ويكيبيديا

    "ساعات أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • heures ou
        
    • heures et en
        
    • heures au
        
    • heures par jour ou
        
    • des heures
        
    Classe affaires pour les vols d'une durée de 4 heures ou plus UN درجة رجال اﻷعمال للرحلات الجوية التي تبلغ مدتها ٤ ساعات أو أكثر
    Classe affaires pour les vols d'une durée de 7 heures ou plus UN درجة رجال اﻷعمال للرحلات الجوية التي تبلغ مدتها ٧ ساعات أو أكثر
    Classe affaires pour les vols d'une durée de 8 heures ou plus UN درجة رجال اﻷعمال للرحلات الجوية التي تبلغ مدتها ٨ ساعات أو أكثر
    La loi dispose bien que les demandes d'ordonnance de protection peuvent être déposées en dehors des heures ou jours d'ouverture des tribunaux, mais il n'y a pas de mécanisme pour les examiner. UN كما ينص القانون على تقديم طلبات أوامر الحماية خارج ساعات أو أيام عمل المحاكم، ولكن لا توجد أي آلية للنظر فيها.
    Pourcentage d'élèves ayant passé 3 heures ou plus au cours d'une journée normale assis à pratiquer des activités non-physiques UN نسبة الطلبة الذين قضوا 3 ساعات أو أكثر في يوم عادي جالسين في أنشطة غير بدنية
    Une des victimes a été détenue pendant deux mois, mais toutes les autres ont été remises en liberté en quelques heures ou jours. UN وكانت هناك حالة واحدة احتجز فيها أحد الموظفين رهينة لفترة شهرين، بينما انتهت جميع الحالات الأخرى في غضون ساعات أو أيام.
    En général, les villageois des régions visées n'ont que quelques heures ou quelques jours pour rassembler leurs effets essentiels et partir. UN وفي العادة تحدد مهلة ساعات أو أيام قليلة للقرويين لحزم أمتعتهم الضرورية ومغادرة المكان.
    Elle est rare en pratique et ne dure en général que quelques heures ou quelques jours, voire quelques semaines dans de rares cas. UN وهي نادرة عملياً، وتدوم عموما بضع ساعات أو أيام وحتى بضعة أسابيع في حالات نادرة.
    Des sources de l’ONU et des notables locaux à Dungu ont indiqué au Groupe que la plupart des personnes enlevées par la LRA étaient relâchées au bout de quelques heures ou de quelques jours. UN وأعلمت مصادر من الأمم المتحدة وقادة محليون في دونغو الفريق أن معظم الناس الذين يختطفهم جيش الرب للمقاومة يفرج عنهم في غضون ساعات أو أيام بعد اختطافهم.
    Après quelques heures ou jours de garde à vue, il avait été traduit devant un tribunal et condamné à payer une amende. UN وكان يُعرض على محكمة بعد عدة ساعات أو أيام ويُحكم عليه بغرامات مالية.
    Après quelques heures ou jours de garde à vue, il avait été traduit devant un tribunal et condamné à payer une amende. UN وكان يُعرض على محكمة بعد عدة ساعات أو أيام ويُحكم عليه بغرامات مالية.
    et ça pourrait prendre des heures ou même des jours avant de comprendre comment redevenir humain. Open Subtitles وقد يأخذ الأمر منّي ساعات أو أيام قبل أن أكون قادرًا على معرفة كيفية العودة إلى شكل الإنسان الطبيعي.
    Ce déclencheur a pu être installé des heures ou des jours plus tôt qu'on ne le pensait. Open Subtitles من الممكن هذا الشيء تم وضعه قبل ساعات أو حتى أيام في وقت سابق مما كنا نعتقد في البداية
    Je vais te laisser y réfléchir, et je reviendrai pour toi dans deux heures ou deux ans, Open Subtitles سأدعك تفكّرين، ثم أعود إليك خلال بضع ساعات أو خلال بضع سنين.
    Livraison garantie dans Manhattan en six heures ou moins. Open Subtitles ومضمونة يمكنك تسليم داخل مانهاتن في ست ساعات أو أقل.
    Ça peut se chiffrer en heures ou en jours avant que ça ne m'affecte, mais ça va m'affecter. Open Subtitles , قد يستغرق بضع ساعات أو أيام قبل أن يؤثر علي لكنه سيؤثر علي بالنهاية
    D'après le règlement, 10 heures ou 10 secondes, c'est le même prix. Open Subtitles هذي هي القواعد، لايهم إن كانت عشر ساعات أو عشر ثواني.
    2. Au milieu de 1961, les conditions de voyage ont été modifiées et on a autorisé tous les fonctionnaires, quel que soit leur grade ou leur classe, de voyager en première classe lors des voyages en mission d'une durée de neuf heures ou plus. UN ٢ - وفي منتصف عام ١٩٦١، أجري تغيير في استحقاقات السفر بحيث أصبح يحق لجميع الموظفين بصرف النظر عن الدرجة أو الرتبة السفر بالدرجة اﻷولى، في حالة السفر في مهمة رسمية الذي يستغرق تسع ساعات أو أكثر.
    Leur disponibilité immédiate se mesure actuellement en semaines et en mois plutôt qu'en heures et en jours. UN ويقاس في الوقت الراهن مدى تأهبها على أساس أسابيع وأشهر لا علـى أساس ساعات أو أيام.
    Cette nécessité est particulièrement importante pour le camp de Dakhla, qui ne peut être atteint qu'après trois heures au moins de voiture en terrain désertique à partir de Tindouf. UN ولهذا اﻷمر أهميته الخاصة في معسكر داخله الذي لا يمكن الوصول إليه إلا بالسيارات بعد سفر ثلاث ساعات أو أكثر من تندوف عبر المنطقة الصحراوية.
    La limite établie par la présente loi est un maximum et il n'est pas interdit aux exploitations en question de pratiquer une durée du travail inférieure à huit heures par jour ou 48 par semaine. UN والحد الذي يضعه هذا القانون هو الحد اﻷقصى ولا يمنع المؤسسات المذكورة من أن يكون لديها يوم عمل أقل من ٨ ساعات أو أسبوع عمل أقل من ٤٨ ساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد