ويكيبيديا

    "ساعات إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • heures supplémentaires
        
    • heures de plus
        
    • des heures sup
        
    • heures en plus
        
    • horaire normal
        
    • d'heures sup
        
    Elle permettrait également aux rédacteurs de s'acquitter de leurs tâches pendant la journée de travail normale, sans avoir à effectuer des heures supplémentaires. UN ومن شأنها أيضا أن تتيح لمحرري المحاضر إكمال واجباتهم في يوم العمل العادي دون أن يحتاجوا إلى العمل ساعات إضافية.
    :: Le nombre d'heures de travail hebdomadaires est passé de 60 à 48 heures, permettant aux employés de décider s'ils désirent faire des heures supplémentaires. UN :: خفضت ساعات أسبوع العمل من 60 ساعة إلى 48 ساعة، مما يسمح للموظفين أن يقرروا إن كانوا يريدون أن يعملوا ساعات إضافية.
    i) un employeur ne peut pas demander d'heures supplémentaires ou un travail de nuit à une salariée deux mois avant son accouchement ; UN لا يجوز لصاحب العمل أن يطالب العاملة بالعمل ساعات إضافية أو أثناء النوبات الليلية قبل شهرين من الوضع؛
    En outre, le problème serait, semble-t-il, plus grave encore pour les travailleurs qui ont effectué des heures supplémentaires tout au long de l'année, comme cela se pratique régulièrement. UN وعلاوة على ذلك، تزداد هذه المسألة تفاقما إذا اشتغل العامل ساعات إضافية طيلة السنة، وهو الأمر الذي وقع بشكل منتظم.
    Le bas niveau des salaires contraint souvent les ouvriers à faire des heures supplémentaires et à travailler de nuit. UN وكثيراً ما يدفع تدني الأجور بالعمال إلى العمل ساعات إضافية وفي ورديات ليلية.
    Il aurait engagé des dépenses aux fins de la mobilisation de 3 000 médecins et 6 500 auxiliaires de santé chargés de traiter les urgences et appelés à faire des heures supplémentaires. UN وتزعم أنها أنفقت بذلك موارد لتعبئة 000 3 طبيب و500 6 مساعد صحي كلفوا بأداء مهام في حالات الطوارئ وبالعمل ساعات إضافية.
    En outre, un jeune travailleur ne doit pas faire d'heures supplémentaires ni travailler un jour férié. UN كما أنه لا يجوز لرب العمل الاشتراط عليهم العمل ساعات إضافية أو أثناء العطلات الرسمية.
    La présence à ces trois séances est rémunérée au taux des heures supplémentaires. UN ويكافأ المعلمون ماليا على مشاركتهم في هذه الجلسات على اعتبارها ساعات إضافية وبسعر الساعات الإضافية.
    Les médecins liés par une obligation d'exclusivité ne sont pas tenus d'effectuer des heures supplémentaires autres que des gardes. UN فالأطباء العاملون بموجب عقد حصري غير ملزمين بالعمل ساعات إضافية ما لم يعتبر هذا العمل في إطار مهمة خاصة.
    Bien entendu, le recours aux heures supplémentaires doit être raisonnable et en rapport avec les besoins du service. UN ومن الواضح طبعا أن أية طلبات للعمل ساعات إضافية ينبغي أن تكون معقولة وأن تكون ذات صلة باحتياجات الخدمة.
    La femme enceinte et la femme qui a des enfants de moins de 3 ans ne doit pas faire d'heures supplémentaires ni travailler de nuit. UN ولا يجوز قيام الحامل والمرأة التي ترعى أطفالاً تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات بالعمل ساعات إضافية أو العمل ليلاً.
    Bien entendu, le recours aux heures supplémentaires doit être raisonnable et en rapport avec les besoins du service. UN ومن الواضح طبعا أن أية طلبات للعمل ساعات إضافية ينبغي أن تكون معقولة وأن تكون ذات صلة باحتياجات الخدمة.
    Il est interdit de faire travailler des personnes de moins de 18 ans de nuit, de leur faire faire des heures supplémentaires ou de les faire travailler les jours de repos hebdomadaire, les jours fériés ou lors de journées commémoratives. UN ويمنع توظيف أشخاص دون سن 18 ليلاً أو تشغيلهم ساعات إضافية أو في أيام الراحة الأسبوعية أو الأعياد أو الأيام التذكارية.
    La correction des épreuves ne peut souvent se faire qu'au prix d'heures supplémentaires ou avec des retards importants. UN وتصحيح الامتحانات في كثير من الأحيان لا يمكن أن يُنجز إلا بالعمل ساعات إضافية أو التأخر كثيراً.
    La correction des épreuves ne peut souvent se faire qu'au prix d'heures supplémentaires ou avec des retards importants. UN وتصحيح الامتحانات في كثير من الأحيان لا يمكن أن يُنجز إلا بالعمل ساعات إضافية أو التأخر كثيراً.
    Article 70 : Le recours à la pratique des heures supplémentaires doit être exceptionnel, répondre à une nécessité absolue et être compatible avec les exigences d'une politique de plein emploi, se situer dans le cadre de la recherche d'une meilleure production. UN المادة ٠٧: اللجوء إلى ممارسة تشغيل العمال ساعات إضافية ينبغي أن يكون بصفة استثنائية، لمواجهة ضرورة مطلقة وينبغي أن يكون متفقاً مع مقتضيات العمالة الكاملة، وأن يكون في سياق السعي إلى تحقيق انتاج أفضل.
    91. Les ressources demandées couvriront également le coût des heures supplémentaires par mois par appareil pour tous les appareils, comme indiqué ci-après : UN ٩١ - ويغطي تقدير التكلفة أيضا تكلفة ساعات إضافية لكل طائرة ـ شهر، لجميع الطائرات، كما يلي:
    Coût horaire de 3 021 dollars (pas d'heures supplémentaires). UN بمعدل 021 3 دولار في الساعة (بلا ساعات إضافية)
    Coût horaire de 800 dollars (pas d'heures supplémentaires). UN بمعدل 800 دولار في الساعة (بلا ساعات إضافية)
    Mais j'ai calculé qu'à cette vitesse, ça va prendre au moins 7 heures de plus pour avoir l'info. Open Subtitles حسنْ ، لكن فقط لمعلوماتِك لقد حسبت المعدل سوف تحتاجين سبع ساعات إضافية لتنتهي منها
    Je ferai des heures sup chez Doc. Open Subtitles نعم، يمكنني التقاط بعض ساعات إضافية في الوثيقة و.
    Je dois juste finir mon devoir d'histoire et rester à la librairie quelques heures en plus. Open Subtitles كل شيء على ما يرام. أريد إنهاء فرض التاريخ وأود البقاء في المكتبة بضع ساعات إضافية.
    En raison des difficultés rencontrées dans les deux secteurs d'activité, en particulier dans le second, les cadres du Groupe ont dû travailler un très grand nombre d'heures en sus de leur horaire normal et les agents des services généraux ont également fait un nombre excessif d'heures supplémentaires. UN وأدت كلتا الحالتين وعلى اﻷخص اﻷخيرة منهما إلى قيام الموظفين اﻷقدم في الوحدة بالعمل ساعات إضافية إلى جانب ساعات العمل اﻹضافي المفرطة التي يعملها موظفو الخدمات العامة.
    T'as intérêt à nous filer une prime. On fait plus d'heures sup qu'à Shanghai. Open Subtitles الفوائد يجب أن تكون أكثر اليوم لقد عملنا ساعات إضافية أكثر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد