Pendant trois heures après l'incident, l'armée nationale aurait empêché la fille d'obtenir une aide médicale immédiate. | UN | وأفادت التقارير بأن قوات التاتماداو حالت بين الفتاة وبين التماس المساعدة الطبية الفورية مدة ثلاث ساعات بعد الحادث. |
Pauvre petite, elle est restée en vie plusieurs heures après l'attaque. | Open Subtitles | لا فلتتبارك روحها كانت حية لبضع ساعات بعد الهجوم |
Il a été retenu dans la ville de Terespol pendant environ huit heures après son arrestation. | UN | وخلال حوالي ثماني ساعات بعد اعتقاله، أُبقي عليه في مدينة تريسبول. |
Les effets nocifs sont apparus immédiatement ou dans les heures suivant l'application du pesticide. | UN | وظهرت الآثار الضارة مباشرة بعد استخدام مبيد الآفات أو خلال ساعات بعد استخدامه. |
Les effets nocifs sont apparus immédiatement ou dans les heures suivant l'application du pesticide. | UN | وظهرت الآثار الضارة مباشرة بعد استخدام مبيد الآفات أو خلال ساعات بعد استخدامه. |
Quelques heures après l'invasion Britannique, la ville fut réduit en cendres dans le Grand incendie de New-York, la cause resta un mystère... jusqu'à maintenant. | Open Subtitles | مجرد ساعات بعد الأجتياح البريطاني تم إضرام نيران عظيمة في مدينة نيويورك السبب ورائها بقى لغز |
4 heures après avoir évité de me faire tirer dessus au Ratcatcher, je rentrais. | Open Subtitles | أربع ساعات بعد أن نجوت من أن يطلق علي في الحانة ها أنا عائد إليها |
Rentre directement, commence tes devoirs, je serai rentrée deux heures après. | Open Subtitles | حسناً، أريدك أن تأتي للمنزل مباشرةً وتبدأبواجبكالمنزليو.. سأعود للمنزل بعد بضعة ساعات بعد ذلك. |
7 heures après le bombardement déjoué, les autorités ont enfin réouvert l'auditorium municipal de Santa Monica. | Open Subtitles | سبع ساعات بعد ما أحبطنا التفجير، فتح المسؤولون أخيرا قاعة.سانتا مونيكا سيفيك |
Et ensuite prévoir d'emmener son fils au zoo quelques heures après le cambriolage. | Open Subtitles | وبعد ذلك يخطط لاخذ ابنه الى الحديقه ساعات بعد السرقه |
vous ne vouliez pas rentrer quatre heures après le couvre feu. | Open Subtitles | لم تقصد القدوم متاخّراً لأربع ساعات بعد تطبيق حظر التجوال. |
Quelques heures après que vous avoir sauvé j'ai été pris en embuscade par 3 hommes. | Open Subtitles | بضع ساعات بعد أن أنقدتك, تم نصب كمين لي من طرف 3 رجال. |
Pour un gars qui lavait des draps toute la journée, il foutait un beau bordel pendant les heures après le boulot, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | عن الرجل الذي تنظيف الأوراق كل يوم ، وقال انه يود التأكد من أن حالة من الفوضى في ساعات بعد ، إذا كنت تعرف ما أعنيه. |
Parfois, on arrive 6 heures après son départ, parfois, six minutes. | Open Subtitles | أحياناً نظهر بعد ستة ساعات بعد أن تكون قد عبرت أحياناً .. تكون ستة دقائق |
Il a mis quelque chose en gage hier, trois heures après le vol. | Open Subtitles | رهن شيءا أمس ثلاث ساعات بعد السرقة. شاهد؟ |
Les effets nocifs sont apparus immédiatement ou dans les heures suivant l'application du pesticide. | UN | وظهرت الآثار الضارة مباشرة بعد استخدام مبيد الآفات أو خلال ساعات بعد استخدامه. |
6. Les effets nocifs sont apparus immédiatement ou dans les heures suivant l'application du pesticide. | UN | وبدا أن التأثيرات الضارة كانت تحدث فوراً أو بعد مرور عدة ساعات بعد استعمال مبيد الآفات هذا. |
La piqûre d'un Soucouyant est fatale dans les dix heures suivant la piqûre. | Open Subtitles | إن لدغة السوكيانت تُميت خلال عشر ساعات بعد اللدغ |
L'intérêt de cette méthode est que l'UNOSAT est généralement parfaitement consciente des besoins des utilisateurs parmi les organismes des Nations Unies et fournit ses premiers résultats dans les six heures suivant un événement catastrophique. | UN | وميزة هذا النهج هي أن يونوسات يكون عادة مدركا تماما لاحتياجات المستعملين من بين كيانات الأمم المتحدة ويوفر أولى النواتج خلال ست ساعات بعد وقوع الكارثة. |
6. Les effets nocifs sont apparus immédiatement ou dans les heures suivant l'application du pesticide. | UN | 6- وظهرت الآثار الضارة مباشرة بعد رش مبيد الآفات أو خلال ساعات بعد رشه. |