ويكيبيديا

    "ساعات طويلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • longues heures
        
    • nombreuses heures
        
    • long hours
        
    • longues journées de travail
        
    • pendant des heures
        
    • heures sup
        
    • heures et des heures
        
    Ils travaillent de longues heures sans repos, sont engagés dans des travaux forcés, sont maltraités et sont même victimes d'abus sexuels. UN فهم يعملون ساعات طويلة للغاية بدون فترات للراحة، ويخضعون للعمل القسري، وتساء معاملتهم، بل ويتعرضون للاعتداء الجنسي.
    Dans l'environnement scientifique, l'idée dominante est de récompenser les longues heures consacrées aux efforts professionnels et aux publications. UN فالقواعد السائدة في البيئة العلمية تكافئ الرجال على العمل ساعات طويلة والجهود المهنية والمنشورات.
    Les forces israéliennes d'occupation ont imposé un cessez-le-feu pendant de longues heures et ont raflé des centaines de Palestiniens qu'elles ont maintenus en détention arbitraire. UN وفرضت حظر التجوال على امتداد ساعات طويلة واعتقلت مئات الفلسطينيين واحتجزتهم احتجازا تعسفيا.
    Outre leur rôle de mère, les femmes passent également de nombreuses heures dans la journée à préparer la cuisine, faire le ménage, chercher de l'eau ou du bois. UN وبالإضافة إلى رعاية الأطفال، تقضي المرأة ساعات طويلة يومياً في الطهي، والتنظيف، وإحضار المياه ومواد الوقود.
    Par ailleurs, les employeurs ne tiennent pas compte des enfants d'âge scolaire, ce qui est particulièrement préoccupant dans le cas des mères qui travaillent de longues heures. UN وعلاوة على ذلك، لا يوفر أرباب الأعمال الرعاية للأطفال في سن المدرسة ولا سيما عندما تعمل الأم ساعات طويلة.
    Ensuite, M. Barak a rendu une première visite à Washington, où il s'est entretenu pendant de longues heures avec le Président Clinton. UN بعـــدها قام السيد باراك بزيارته اﻷولــى إلى واشنطن، واجتمـــع ساعات طويلة مع الرئيس كلينتــون.
    De surcroît, elles doivent travailler de longues heures, sont très mal payées et doivent verser des honoraires lourds à supporter aux bureaux de placement. UN بالإضافة إلى ذلك، يتعيَّن عليهن العمل ساعات طويلة ويتلقيَّن أجورا متدنية للغاية ويتوجب عليهن دفع رسوم مرتفعة لوكالات التوظيف.
    La responsabilité à cet égard incombe aux femmes, et celles-ci passent de longues heures à chercher de l'eau. UN وتأخذ المرأة على عاتقها مسؤولية ذلك، فتمضي ساعات طويلة في جلب المياه.
    Les femmes font de longues heures de travail physique d'un autre type. UN وقالت إن المرأة تعمل ساعات طويلة جدا، كما أنها تمارس نوعا آخر من العمل البدني.
    Des élèves ont dû attendre de longues heures à des points de contrôle pour se rendre à l'école, en particulier depuis la construction du mur. UN ويخضع أطفال المدارس للانتظار ساعات طويلة عند نقاط التفتيش في طريقهم إلى المدارس، لا سيما منذ بناء الجدار.
    Je remercie également les interprètes qui nous ont assuré des services pendant de longues heures, aux séances officielles et informelles qui ont été tenues durant cette période. UN وأشكر كذلك المترجمين الشفويين الذين عملوا ساعات طويلة لتوفير خدمة الترجمة الشفوية في الجلسات الرسمية وغير الرسمية التي عُقدت أثناء هذه الفترة.
    Dans les zones rurales, les femmes, qui sont habituellement les gardiennes de la santé des membres de la famille, passent de longues heures à aller chercher de l'eau pour leur famille. UN وفي المناطق الريفية، تنفق النساء، اللائي يتولين في العادة مهمة الحفاظ على صحة الأسرة، ساعات طويلة في جلب الماء لأسرهن.
    Ils sont nombreux à travailler pendant de longues heures pour une faible rémunération, sans parvenir à s'affranchir de la pauvreté. UN فالعديد منهم يعملون ساعات طويلة لقاء أجر منخفض، وبالتالي يبقون في النهاية فقراء.
    Comme ils sont mal payés, ils doivent travailler de longues heures pour essayer de gagner le plus possible. UN وبما أن أجرهم زهيد، فهم يعملون ساعات طويلة لتحصيل أكبر قدر ممكن من الدخل.
    On rencontre aujourd'hui des enfants de 10 ans sur le marché du travail. Nombreux sont les enfants âgés de 10 à 16 ans qui travaillent de longues heures pour contribuer à subvenir aux besoins de leur famille. UN وثمة في الوقت الراهن أطفال في سوق العمل لا تزيد أعمارهم عن ١٠ سنوات وهناك العديد من اﻷطفال يتراوح سنهم بين ١٠ و ١٦ يعملون ساعات طويلة للمساعدة على دعم أسرهم.
    Ils ne sont pas équipés physiquement pour résister à de longues heures de travail harassant et monotone. UN وحيث اﻷطفال غير مهيئين جسديا لتحمل ساعات طويلة من العمل المضني والرتيب.
    Un autre membre a fait valoir les problèmes provoqués par le fait de passer de longues heures dans des salles de réunion relativement petites, éclairées artificiellement et relativement bruyantes. UN وأشار عضو آخر إلى الصعوبات الناجمة عن البقاء ساعات طويلة في غرف اجتماعات صغيرة نسبيا عالية الضجيج واصطناعية الإضاءة.
    Elle a remercié tout particulièrement M. Lennartsson, qui avait facilité de nombreuses heures de consultations informelles et fait preuve de patience, de talents de médiateur et de dévouement pour faire aboutir les négociations. UN وأعربت عن شكرها الخاص للسيد لينارتسون الذي عمل ساعات طويلة ميسِّرا للمشاورات غير الرسمية، وأبدى ضروب الصبر ومهارات الوساطة والتفاني في إدارته للمفاوضات التي تكللت بالنجاح.
    Les tâches domestiques requièrent de nombreuses heures de travail dans des conditions difficiles et souvent alors que les femmes sont enceintes. UN ويمكن أن يستغرق العمل المنزلي ساعات طويلة في ظل أوضاع صعبة وفي أحيان كثيرة أثناء الحمل.
    Two ladies working in a beauty salon also reported that their passports had been retained by their employer, and that they and other colleagues were made to work long hours without even being paid overtime. UN وأفادت سيدتان أخريان تعملان في صالون تجميل بأن صاحب عملهما احتفظ بجوازي سفرهما وأنهما ترغمان مع زميلات أخريات على العمل ساعات طويلة دون الحصول على أي أجر إضافي.
    Il y a aussi des enfants qui font de très longues journées de travail sans rémunération ou pour un salaire minimum. UN كما يعمل الأطفال ساعات طويلة للغاية بأجر قليل أو منعدم.
    Les électeurs ont souvent fait la queue pendant des heures pendant que l'on comptait les votes. UN وكثيراً ما انتظر الناخبون ساعات طويلة في الصفوف إبان فرز الأصوات وعدّها.
    - Les heures sup, Ies galères et la cocaïne à gogo. Open Subtitles ساعات طويلة وعمل شاق وكل ما تستعمل من كوكائين
    Passer des heures et des heures pour rendre quelqu'un de méchant heureux ça n'a aucun sens. Open Subtitles يقضون ساعات طويلة كي يعرفوا معنى السعادة لكن ليس هذا ما أعنيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد