ويكيبيديا

    "ساعات فقط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • heures seulement
        
    • quelques heures
        
    • heures à peine
        
    • heures que
        
    • heures auparavant
        
    La décision de la Cour suprême est d'autant plus remarquable qu'elle a été rendue quelques heures seulement après l'explosion de deux voitures piégées à Haïfa et Tibériade. UN ويستلفت قرار المحكمة العليا الانتباه خاصة لأنه صدر بعد ساعات فقط من تفجير سيارتين مفخختين في حيفا وطبريا.
    Cet incident s'est produit quelques heures seulement après qu'au même endroit des soldats ont déjoué un attentat, qui aurait pu être grave, en interceptant et en faisant exploser une voiture transportant plus de 150 kilogrammes d'explosifs. UN وقد حدث الكمين بعد بضع ساعات فقط من تمكن الجنود من إحباط هجوم إرهابي كبير في نفس الموقع عندما اعترضوا سيارة كانت ملغمة بما يزيد على 150 كيلوغراما من المتفجرات، ثم أبطلوا مفعولها.
    Pas de vent contraire. quelques heures, seulement. Open Subtitles لا توجد رياح معاكسة، لذا ستستغرق الرحلة بضع ساعات فقط.
    Bien souvent, l'eau n'est fournie que quelques heures par jour ou même quelques jours par semaine. UN وكثيرا ما يتم توصيل المياه لبضع ساعات فقط في اليوم أو حتى لبضعة أيام في الأسبوع.
    Je veux dire, le Jour de la Communauté n'est que quelques heures dans l'après-midi. Open Subtitles أعني, كما تعلمين, فيوم المجتمع يحدث لعدة ساعات فقط في الظهيرة
    J'ai été informé il y a quelques heures à peine que 216 nouveaux réfugiés ont été trouvés dans les eaux des Bahamas, ce qui porte le nombre de nouveaux réfugiés ayant risqué leur vie en mer à plus de 1 000 au cours du dernier mois. UN وقد أبلغت قبل بضع ساعات فقط بأنه تم العثور على ٢١٦ لاجئا جديدا في المياه اﻹقليمية لجزر البهاما. وبهذا يصل عدد اللاجئين الجدد الذين عرضوا حياتهم للخطر في البحار في الشهر الماضي إلى ما يزيد على ٠٠٠ ١.
    J'ai l'impression que ça fait des heures que j'ai demandé à Peter d'être mon émissaire. Open Subtitles قبل ساعات فقط طلبت من "بيتر" ان يكون مبعوثي
    On lui a accidentellement donné un fluidifiant sanguin quelques heures seulement avant son opération. Open Subtitles لقد حدث له هبوط دموى حاد قبل ساعات فقط من بدأ العملية
    Trois heures seulement. C'est parti. Open Subtitles تبقى 3 ساعات فقط و سيتوقف سلاح المدفعية.
    Hier, quelques heures seulement après les événements tragiques survenus à New York et à Washington, le Président du Pakistan a adressé au Président Bush un message qui se lit comme suit: UN ففي يوم أمس وبعد ساعات فقط من وقوع الأحداث المأساوية في نيويورك وواشنطن، بعث رئيس باكستان إلى الرئيس بوش رسالة هذا نصها:
    5.4 L'auteur déclare que trois heures seulement ont été consacrées à l'examen de son appel, temps trop court pour qu'il ait pu faire entendre sa cause dans des conditions équitables. UN 5-4 وذكر صاحب البلاغ أنه خُصصت ثلاث ساعات فقط للنظر في طعنه وأن هذا الوقت ليس كافياً لإثبات تمتعه بمحاكمة عادلة.
    5.4 L'auteur déclare que trois heures seulement ont été consacrées à l'examen de son appel, temps trop court pour qu'il ait pu faire entendre sa cause dans des conditions équitables. UN 5-4 وذكر صاحب البلاغ أنه خُصصت ثلاث ساعات فقط للنظر في طعنه وأن هذا الوقت ليس كافياً لإثبات تمتعه بمحاكمة عادلة.
    La Rapporteuse spéciale n'a malheureusement pas pu vérifier ces affirmations car elle a reçu la lettre quelques heures seulement avant de quitter le Chiapas. UN ولكن للأسف لم يكن باستطاعة المقررة الخاصة أن تتحقق من هذه الادعاءات حيث وردت إليها هذه المعلومات قبل مغادرتها التشياباس ببضع ساعات فقط.
    Cette impression est confirmée par le fait que les affrontements ont repris quelques heures seulement après que l'ONU eut abandonné ses efforts pour parvenir à un cessez—le—feu. UN ولقد تأكد هذا الانطباع باستئنافهم لﻷعمال العدائية المسلحة بعد بضع ساعات فقط من توقف جهود اﻷمم المتحدة للتوصل إلى وقف لاطلاق النار.
    Dans la soirée du même jour, la police est revenue chez lui, a perquisitionné de nouveau les locaux et conduit M. Ko Than Htun en garde à vue, pour quelques heures seulement. UN وفي مساء اليوم نفسه، عادت الشرطة من جديد إلى منزله، وفتشته مرة أخرى واحتجزت السيد كو ثان هتون، لمدّة بضع ساعات فقط مرة أخرى.
    Selon Amnesty International, au Japon, les exécutions avaient lieu en secret, les prisonniers étaient informés quelques heures seulement avant leur exécution et les familles n'étaient pas averties. UN ووفقاً لمنظمة العفو الدولية، تنفذ عقوبة الإعدام سراً، ويخطر المحكوم عليهم بذلك قبل ساعات فقط من التنفيذ، ولا يخطر ذويهم بذلك سلفاً.
    Il est surprenant que les troupes géorgiennes aient commencé à pilonner Tskhinvali et lancé une attaque massive quatre heures seulement après que Saakachvili eut proclamé solennellement un cessez-le-feu. UN ومما لا يخلو من دلالة أن القوات الجورجية قد قصفت تسخينفال قصفا شديدا وقامت بهجومها المكثف بعد مرور أربع ساعات فقط على إعلان ساكشفيلي وقف إطلاق النار رسميا.
    Dis-lui que Bill et moi n'y serons que pour quelques heures. Open Subtitles أخبريه أنّني وبيل سنتواجد في المدينة لبضع ساعات فقط.
    Tu sais, j'ai été ici que quelques heures et j'ai déjà fait une centaine de dollars. Open Subtitles كما تعلم , لقد كنت هنا لبضع ساعات فقط. وقد كسب مئات النقود.
    Je croyais que ça ne prenait que quelques heures ? Open Subtitles اعتقدت أن هذه الأمور تستغرق بضع ساعات فقط.
    Nous sommes en direct alors que Jeff Miller, le mari de la sénatrice abattue Erica Humphrey, entre au State House, quelques heures à peine après la fusillade. Open Subtitles و نحن على الهواء حيث تم قتل السيناتور إريكا هامفري ميلر و زوجة جيف ميلر دخل مقر الولاية بعد ساعات فقط من اطلاق النار
    Ça ne fait que six heures que je sais ce qu'elle a fait. Open Subtitles أعرف ما فعلته لست ساعات فقط
    Le lieu et le contexte n'étaient évidemment pas propices à un échange de vues libre et ouvert. De plus, l'un de ces représentants a indiqué au Rapporteur spécial que ceux-ci n'avaient été informés de cette entrevue avec lui que trois heures auparavant. UN لم يكن مكان وجو الاجتماعات بالطبع مشجعا على تبادل اﻵراء بحرية وسهولة، فضلا عن أن أحد مندوبي اﻷحزاب أبلغ المقرر الخاص أنهم أخطروا بالاجتماع مع المقرر الخاص قبل ثلاث ساعات فقط من الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد