Les services fournis 10 heures par jour, du lundi au vendredi, coûtent 150 000 dollars par an. | UN | والتكاليف السنوية لهذه الخدمة، المقدمة لفترة ١٠ ساعات كل يوم من الاثنين حتى الجمعة، هو٠٠٠ ١٥٠ دولار. |
Ces conseillers doivent opérer au moins 10 heures par semaine. | UN | وينبغي ألا تقل ساعات المشورة الفردية المقدمة من الممرضة الأسرية عن 10 ساعات كل أسبوع. |
Il doit l'être... Je suis dessus huit heures par nuit. | Open Subtitles | لا بد انه كذلك اكون عليه 8 ساعات كل ليله |
Je fais un détour de trois heures tous les jours juste pour dîner avec un bon ami. | Open Subtitles | أجل أنا أقود بعيد عن طريقي ثلاث ساعات كل يوم لأذهب للعشاء مع صديقي المقرب |
On se verrait donc trois heures tous les matins, à partir de 9 h. | Open Subtitles | لذا يجب أن نعمل لمدة 3 ساعات كل صباح بداية من الساعة التاسعة |
Je vais faire tout ce qu'il faut pour entrer ici, même si ça veut dire étudier cinq heures par semaine. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا؟ سأعمل كل ما يتطلبه الأمر للوصول الى هنا، حتى لو كان ذلك يعني ان ادراس خمس ساعات كل أسبوع |
Je les garde quelques heures par jour. ça laisse le temps à leurs parents d'aller à des entretiens d'embauche, faire quelques courses, prendre quelques minutes seuls, si c'est ce dont ils ont besoin. | Open Subtitles | نحن نراقبهم عدة ساعات كل يوم , ندع عائلاتهم تذهب لمقابلات العمل , وبعض الواجبات |
Dix heures par jour a la quincaillerie a vendre des râteaux pour son vieux. | Open Subtitles | أن تقضي 10 ساعات كل يوم و أنت تبيع التجيهيزات في محل أبيها.. |
La MINUTO a commencé, à raison de trois heures par jour, à diffuser une émission, en anglais, en indonésien, en portugais et en tetun, sur la consultation qui va avoir lieu. | UN | وبدأت البعثة تذيع أخبار الانتخابات باللغات الانكليزية، والباهاسية، واﻹندونيسية، والبرتغالية، والتيتونية لمدة ثلاث ساعات كل يوم. |
Les employés hommes passent plus de temps (environ huit heures par semaine) sur l'exploitation que les femmes (environ six heures par semaine). | UN | ويمضي الذكور ساعات أطول (نحو 8 ساعات كل أسبوع) في المزارع مما تمضيه الإناث (حوالي 6 ساعات في الأسبوع). |
:: Nombre d'heures de formation : nombre total d'heures de formation (nombre de personnes x heures par session x nombre | UN | عدد ساعات التدريب: مجموع ساعات التدريب (عدد الأشخاص عدد ساعات كل دورة x عدد الدورات) |
- Les employés du secteur informel travaillent en moyenne 28,2 jours par mois. Les patrons de microentreprises, travaillent de 9,3 à 9,96 heures par jour, leurs employés de 8,48 à 8,97 heures par jour. | UN | - يشتغل العامل في القطاعات غير النظامية في المتوسط 28.2 يوما في الشهر، ويعمل ملاك الأعمال التجارية الصغرى بين 9.3 و 9.96 ساعات في اليوم؛ أما المستخدمين، فيعملون بين 8.48 و 8.97 ساعات كل يوم. |
Depuis ce jour, les coupures de courant étaient de 8 heures par jour dans le centre de Gaza, de 10 heures tous les deux jours au nord de Gaza et de 8 heures tous les deux jours dans la ville de Gaza. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، أصبحت فترات انقطاع التيار الكهربائي 8 ساعات يوميا في القطاع الأوسط من غزة، و 10 ساعات كل يومين في القطاع الشمالي لغزة و 8 ساعات كل يومين في مدينة غزة(). |
Quelques heures par jour. | Open Subtitles | بضع ساعات كل يوم |
- Ouais, six heures par jour. | Open Subtitles | نعم , 6 ساعات كل يوم |
Le calendrier proposé prévoit deux séances plénières de trois heures par jour (de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 heures à 17 heures). | UN | وسوف يتألّف الجدول المقتَرح للجلسات العامة من جلستين تستغرق الواحدة منهما ثلاث ساعات كل يوم (من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 00/14 إلى الساعة 00/17). |
Le calendrier proposé prévoit deux séances plénières de trois heures par jour (de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures). | UN | وسوف يتألّف الجدول المقتَرح للجلسات العامة من جلستين تستغرق الواحدة منهما ثلاث ساعات كل يوم (من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18). |
Il y a 3 heures, tous les véhicules présents sur cette portion de route ont connu des pannes électriques. | Open Subtitles | منذ ما يقرب من ثلاث ساعات , كل مركبةعلى هذا الجزء من الطريق السرع فقدت الطاقة بشكل غامض |
Pendant les dix jours de sa détention, il aurait subi des interrogatoires de trois heures tous les jours; pendant six séances on lui aurait administré des coups et des décharges électriques. | UN | وخلال ٠١ أيام من الاحتجاز أخضع لجلسة استجواب لمدة ثلاث ساعات كل يوم، مصحوبة بالضرب المتكرر وبالصدمات الكهربائية خلال ست من الجلسات. |
Par exemple, le réseau informatique de l'Office des Nations Unies à Nairobi pouvait connaître des interruptions de service de quelques heures tous les jours, tandis que la CESAO ne disposait que d'un seul commutateur de réseau, qui était pour ainsi dire inutilisable. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت شبكة الحاسوب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تتعطل بضع ساعات كل يوم، في حين لم يكن لدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلا محول شبكي واحد يكاد ألا يكون صالحا للاستخدام. |
La police continuait à venir le chercher une fois par semaine et à le détenir pendant deux ou trois heures chaque fois. | UN | وفي غضون ذلك، ظلت الشرطة تقبض عليه مرة في الأسبوع وتحتجزه لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات كل مرة. |