Vous êtes à 100 mètres d'un poste de police. Je reviens dans une heure ou deux. | Open Subtitles | إنكِ على بعد 90 متر من مركز شرطة سأعود خلال ساعة أو ساعتين |
Par exemple, les fuseaux horaires européens et est-africains ne diffèrent que d'une heure ou deux. | UN | فعلى سبيل المثال، منطقة توقيت أوروبا ومنطقة توقيت شرق أفريقيا لا يتجاوز الفارق الزمني بينهما ساعة أو ساعتين. |
Gros coup derrière la tête aussi, une heure ou deux avant qu'il meure. | Open Subtitles | سبحانه وتعالى مقطوع على الجزء الخلفي من رأسه أيضا، ساعة أو ساعتين قبل وفاته. |
Ça ne prendrait qu'une ou deux heures. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر ساعة أو ساعتين لاأملك حتى من الوقت ساعه |
Pour compenser les heures de cours perdues, l'UNRWA a continué de prendre des mesures spéciales, notamment en prolongeant la journée scolaire d'une ou deux périodes de cours, en étendant la durée de l'année de formation, en distribuant du matériel d'enseignement à domicile et en organisant des classes spéciales pour les élèves éprouvant des difficultés à apprendre. | UN | وبغية تعويض الوقت الدراسي الضائع، فقد واصلت اﻷونروا اتخاذ إجراءات استثنائية كتمديد اليوم الدراسي ساعة أو ساعتين دراسيتين، وتمديد السنة التدريبية، وتوزيع مواد للدراسة الذاتية، وتوفير صفوف خاصة للطلاب ذوي المشاكل التعلمية. |
Dans une heure ou deux, on ne parlera plus de votre renvoi ni de mon beau discours. | Open Subtitles | في غضون ساعة أو ساعتين لن يكون النقاش بشأن طردك أو بشأن خطابي الملهم لكنه سيكون بشأن العدو الشرير والقاسي الذى نواجه |
Il mettait une heure ou deux à en sortir. | Open Subtitles | ويبقى هناك ساعة أو ساعتين لكي يستطيع الخروج |
Dans une heure ou deux Notre avenir sera assuré | Open Subtitles | ♪ وفي ساعة أو ساعتين فقط مستقبلنا سيكون بأمان بتأكيد ♪ |
Quelque part à l'intérieur, nous allons sauter une heure ou deux, ou peut-être un gros morceau. | Open Subtitles | وخلالها سنتخطى ساعة أو ساعتين أو فترة كبيرة. |
On avait prévu arrêter ici une heure ou deux et prendre des photos, mais comme vous pouvez le constater, la vue n'est pas géniale. | Open Subtitles | و كانت الفكرة من ذلك كنا سنتوقف هنا لمدة ساعة أو ساعتين والتقاط بعض الصور. ولكن كما ترون على الارجح، |
Tu dois juste passer une heure ou deux avec Mme D | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله فقط تمضية ساعة أو ساعتين مع السيدة ديلارنتس |
C'est - ou c'était - un village à une heure ou deux à l'est d'ici. | Open Subtitles | هي - أو كانت - قرية ساعة أو ساعتين شرقا من هنا. |
Je suis sous lithium très lourd en ce moment... peut-être dans une heure ou deux. | Open Subtitles | أنا تحت تأثير الليثيوم الأن لكن ربما بعد ساعة أو ساعتين |
Je dirais que nous avons seulement une heure ou deux avant que le brouillard n'atteigne la cité. | Open Subtitles | يجب أن أقول بأنه فقط لدينا ساعة أو ساعتين قبل أن يصل الضباب إلى المدينة |
- Dans une heure ou deux. - Il veut me parler seul à seul. | Open Subtitles | خلال ساعة أو ساعتين ـ ضعي فى الإعتبار ، أنه يريد أن يتكلم معي بمفردنا |
Nous espérons qu'ils pourront revenir sur le débat d'ici une heure ou deux. | Open Subtitles | آمل بأنّ يأخذ ذلك ساعة أو ساعتين للعودة إلى قاعة المناقشة |
Ça devrait être remis en état dans une heure ou deux max. | Open Subtitles | بامكاني اصلاحه في ظرف ساعة أو ساعتين بالكثير |
On peut y miser le tapis, mais selon les règlements, il faut se déshabiller au complet. La partie devrait durer une heure ou deux, et par la suite, on passera à notre soirée dansante. | Open Subtitles | قد يستغرق هذا ساعة أو ساعتين و من ثم ستتوجهن إلى المرقص هناك |
Environ une ou deux heures. | Open Subtitles | قبل ساعة أو ساعتين |
Lorsqu'ils venaient, même s'il n'y avait qu'un homme dans la maison, Mustafa Hamza nous demandait de nous en aller pour une ou deux heures... | UN | وعندما كان يحضر أحد هؤلاء اﻷشخاص، كان مصطفى حمزة يطلب إلينا، حتى وإن لم يكن هناك سوى فرد واحد بالمنزل، أن نخرج لمدة ساعة أو ساعتين .... |
Pour compenser les heures de cours perdues, l'UNRWA a continué de prendre des mesures spéciales, notamment en prolongeant la journée scolaire d'une ou deux périodes de cours, en étendant la durée de l'année de formation, en distribuant du matériel d'enseignement à domicile et en organisant des classes spéciales pour les élèves éprouvant des difficultés à apprendre. | UN | وبغية تعويض الوقت الدراسي الضائع، فقد واصلت اﻷونروا اتخاذ إجراءات استثنائية كتمديد اليوم الدراسي ساعة أو ساعتين دراسيتين، وتمديد السنة التدريبية، وتوزيع مواد للدراسة الذاتية، وتوفير صفوف خاصة للطلاب ذوي المشاكل التعلمية. |
L'organisation compte une cinquantaine de volontaires qui donnent leur temps de façon ponctuelle ou consacrent une à deux heures de leur temps à une session donnée. | UN | وثمة 50 متطوعاً مسجلاً تقريباً، لكنهم يكرسون وقتهم على أساس عدد الوافدين إليهم، أو أنهم يخصصون ساعة أو ساعتين من وقتهم في أية جلسة. |