ويكيبيديا

    "ساعتين في اليوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux heures par jour
        
    deux heures par jour, ça ne justifie pas mon propre bureau. Open Subtitles لست متأكّدة من أنّ ساعتين في اليوم تضمن مكتبي.
    Elle est autorisée à s'absenter de son travail deux heures par jour pour nourrir son enfant. UN ويسمح لها بالتغيب مدة ساعتين في اليوم خلال ساعات عملها من أجل إرضاع طفلها.
    Dans les périodes de tension, on ne dispose guère que de deux heures par jour pour intervenir en sécurité. UN فخلال الفترات التي يشتد فيها التوتر قد تتقلص ساعات العمل في جو مأمون إلى ساعتين في اليوم.
    Selon des informations, la ville d'Alep serait approvisionnée en électricité deux heures par jour en moyenne; UN وتشير التقارير أيضا إلى أن متوسط إمداد مدينة حلب بالكهرباء محدود في ساعتين في اليوم.
    Il en résulte que 210 000 personnes n'ont accès à l'eau potable que pendant une à deux heures par jour. UN ونتيجة لذلك، لا يتمكن 000 210 شخص من الحصول على إمدادات المياه الصالحة للشرب إلا لساعة واحدة أو ساعتين في اليوم.
    Pas plus de deux heures par jour, et pas plus de trois heures par jour sur l'exploitation agricole familiale; UN - يجب ألا تتجاوز مدتها ساعتين في اليوم أو ثلاث ساعات في اليوم إذا تمت في مزرعة الأسرة؛
    Les hôpitaux en sont au point de rupture et fonctionnent avec des groupes électrogènes, à raison de deux heures par jour d'électricité dans quelques secteurs de Gaza et rien dans la plupart. UN أما المستشفيات فقد بلغت مرحلة حرجة إذ لم تعد تعمل إلا بالمولدات الكهربائية وتقلص عدد ساعات الإمداد بالكهرباء إلى ساعتين في اليوم في مناطق صغيرة من غزة بل وأصبح منعدما تماما في مُعظم الأجزاء الأخرى.
    Selon cette loi, les enfants âgés de moins de 15 ans ne peuvent généralement occuper un emploi, à l'exception de travaux légers pendant deux heures par jour. UN وطبقا لهذا القانون يجب عموما عدم تشغيل الأطفال الذين تقل سنهم عن 15 عاما، باستثناء الاضطلاع بأعمال خفيفة لمدة ساعتين في اليوم.
    Par exemple, les enfants de moins de 15 ans, c'est-à-dire non libérés de l'obligation scolaire, ne peuvent travailler plus de deux heures par jour et de 12 heures par semaine. UN وعلى سبيل المثال، فإن الأطفال دون الخامسة عشرة، أي الذين هم في سن التعليم الإلزامي، لا يجوز أن يعملوا لأكثر من ساعتين في اليوم أو 12 ساعة في الأسبوع.
    Il lui parlera deux heures par jour : Open Subtitles هو سيتكلّم معها لمدة ساعتين في اليوم
    La Mission a déjà dû limiter l'utilisation des groupes électrogènes à deux heures par jour dans ses camps et à certains points de contrôle et a commencé à se heurter à de graves difficultés pour pourvoir aux besoins de ses contingents et observateurs militaires et maintenir un système de transmissions fiable entre ses antennes et ses bases d'opérations. UN وكانت البعثة قد اضطرت إلى تقليص استخدام المولدات في معسكراتها وبعض نقاط التفتيش في الميدان إلى ساعتين في اليوم وبدأت تلاقي صعوبات كبرى في الوفاء باحتياجات وحداتها ومراقبيها العسكريين والحفاظ على اتصالات موثوقة بين مراكزها الميدانية ومواقع الأفرقة.
    Entre le 16 juillet et le 24 juillet 2002, l'auteur avait eu la possibilité de consulter le dossier tous les jours de 9 heures à 18 heures mais il ne l'a fait que deux heures par jour. UN وفي الفترة ما بين 16 و24 تموز/يوليه 2002، كانت الإمكانية متاحة لصاحب البلاغ لكي يطلع على ملف القضية كل يوم من الساعة التاسعة صباحاً وحتى السادسة مساء ولكنه لم يفعل ذلك إلا ساعتين في اليوم.
    Entre le 16 juillet et le 24 juillet 2002, l'auteur avait eu la possibilité de consulter le dossier tous les jours de 9 heures à 18 heures mais il ne l'a fait que deux heures par jour. UN وفي الفترة ما بين 16 و24 تموز/يوليه 2002، كانت الإمكانية متاحة لصاحب البلاغ لكي يطلع على ملف القضية كل يوم من الساعة التاسعة صباحاً وحتى السادسة مساء ولكنه لم يفعل ذلك إلا ساعتين في اليوم.
    Un parent a droit à cette allocation même s'il est salarié, à condition de ne pas travailler plus de deux heures par jour ou si le revenu net de son travail n'excède pas le minimum vital mensuel pour couvrir les besoins personnels du parent. UN ويحق لأحد الوالدين الحصول على هذه المساهمة ولو كان عاملاً، شريطة أن يعمل لمدة أقصاهاً ساعتين في اليوم أو إذا كان صافي دخله من العمل لا يتجاوز المبلغ الشهري المقرر لمستوى الكفاف واللازم للوفاء بالاحتياجات الشخصية للوالدين.
    deux heures par jour. Peut-être plus. Open Subtitles ساعتين في اليوم و ربما يزيد
    119. Bien que la durée conventionnelle du temps libre pour allaitement soit de deux heures par jour (y compris le temps de déplacement), au moins trois entités n’ont autorisé qu’une heure par jour (y compris le temps de déplacement). UN ١١٩ - وفي حين أن المدة التقليدية للتوقف عن العمل من أجل الرضاعة الطبيعية هي ساعتين في اليوم (بما في ذلك وقت التنقل)، فإن ثلاثة كيانات على الأقل لا تسمح بأكثر من ساعة في اليوم (بما في ذلك وقت التنقل).
    Conformément à l'article 57 de cette même loi, " il est interdit aux employeurs de faire effectuer des heures de travail supplémentaires à des femmes de 18 ans ou plus pendant plus de deux heures par jour, ou six heures par semaine, ou 150 heures par an, même lorsqu'une convention collective le prévoit " . UN ووفقا للمادة ٧٥ " يحظر على أي صاحب عمل تشغيل أي أنثى في سن الثامنة عشرة أو أكثر في عمل اضافي يزيد على ساعتين في اليوم أو ست ساعات في اﻷسبوع أو ٠٥١ ساعة في السنة، حتى وإن ورد في اتفاق تفاوضي جماعي نص يجيز ذلك " .
    C'est en 1993 qu'on a commencé à transmettre régulièrement par le satellite HISPASAT un programme d'une durée d'une heure par jour. Actuellement, ce programme occupe deux heures par jour dans la région ibéro-américaine et une heure par jour en Espagne et au Portugal. UN وقد بدأ بث البرامج العادية في عام ١٩٩٣ لمدة ساعة يوميا بواسطة التابع الاصطناعي " إسباسات " .HISPASAT، ويستغرق اﻹرسال حاليا ساعتين في اليوم للبرامج الموجهة الى أمريكا الوسطى، وساعة يوميا فيما يتعلق للبرامج الموجهة الى اسبانيا والبرتغال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد