ويكيبيديا

    "ساعدوها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Aidez-la
        
    • l'ont aidée
        
    • avaient aidée
        
    • ont aidée dans ses travaux
        
    • lui ont apporté leur concours
        
    • qui lui avaient apporté leur concours
        
    • Aidez la
        
    • Aidez-là
        
    Non, pas ici, à New York. Aidez-la. Open Subtitles لا هى ليست هنا انها فى نيويورك ارجوكم ساعدوها
    Aidez-la ! Viens, maintenant. Vous allez l'aider, bordel ? Open Subtitles ساعدوها تبًا, هلّا تساعدها وحسب؟
    Debout ! Aidez-la ! Enlevez-la de ma cheville, putain ! Open Subtitles أرفعوها، ساعدوها أرفعوها من على كاحلي
    L'Experte indépendante exprime sa reconnaissance à tous ceux qui l'ont aidée au cours de sa mission. UN وهي تشعر بالامتنان لجميع الذين ساعدوها في مهمتها.
    Elle n'a pas non plus fourni d'explications plausibles quant à son incapacité à donner certains détails qui auraient été nécessaires pour étayer ses allégations, en particulier des précisions sur son séjour pendant plus de trois mois à Kermanchah et les noms de ceux qui l'avaient aidée à s'évader. UN كما أخفقت في تقديم تفسيرات معقولة لامتناعها أو عجزها عن تقديم تفاصيل معينة ذات أهمية لدعم قضيتها، من قبيل إقامتها أكثر من ثلاثة أشهر في كرمانشهر وأسماء الذين ساعدوها في الفرار.
    La Commission internationale d'enquête tient à exprimer sa profonde gratitude aux personnalités officielles, aux diplomates, aux ONG, aux membres des organismes de secours, aux journalistes et aux autres personnes qui l'ont aidée dans ses travaux. UN تود اللجنة الدولية للتحقيق أن تعرب عن عميق تقديرها للمسؤولين الحكوميين والدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد وموظفي اﻹغاثة والصحفيين وغيرهم ممن ساعدوها في تحقيقاتها.
    Elle est reconnaissante à tous les Somaliens qui lui ont apporté leur concours pendant cette mission. UN وتعرب عن امتنانها لجميع الصوماليين الذين ساعدوها أثناء زيارتها.
    Vous êtes des nains, des guérisseurs. Sauvez-la. Aidez-la. Open Subtitles أنتم أقزام، عالجوها، انقذوها، ساعدوها.
    Sortez de l'eau. Aidez-la. Open Subtitles بسرعة أخرجي من الماء ساعدوها ، ساعدوها
    Mesdemoiselles ! Aidez-la. Open Subtitles فتيات هيا الآن، ساعدوها
    Je vous en prie. Aidez-la. Open Subtitles من فضلكم، ساعدوها
    Aidez-la ! Open Subtitles لقد أغمي عليها ساعدوها
    Aidez-la ! Open Subtitles ساعدوها، ساعدوها
    Aidez-la. Appelez la police. Open Subtitles ساعدوها, إستدعوا الشُرطة.
    elle a couché avec lui, comme elle couche avec tous ceux qui l'ont aidée toutes ces années. Open Subtitles أخذته إلى سريرها بنفس الطريقة التي تكافئ بها الكثير ممن ساعدوها طوال السنوات.
    La Commission internationale d'enquête tient à exprimer sa profonde gratitude aux personnalités officielles, aux diplomates, aux organisations non gouvernementales, aux membres des organismes de secours, aux journalistes et aux autres personnes qui l'ont aidée dans ses investigations. UN تود لجنة التحقيق الدولية أن تعرب عن عميق تقديرها للمسؤولين الحكوميين، والدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية والعاملين في مجال اﻹغاثة بصورة فردية، والصحفيين وغيرهم ممن ساعدوها في تحقيقاتها.
    Elle n'a pas non plus fourni d'explications plausibles quant à son incapacité à donner certains détails qui auraient été nécessaires pour étayer ses allégations, en particulier des précisions sur son séjour pendant plus de trois mois à Kermanchah et les noms de ceux qui l'avaient aidée à s'évader. UN كما أخفقت في تقديم تفسيرات معقولة لامتناعها أو عجزها عن تقديم تفاصيل معينة ذات أهمية لدعم قضيتها، من قبيل إقامتها أكثر من ثلاثة أشهر في كرمانشهر وأسماء الذين ساعدوها في الفرار.
    Lors des entretiens du 1er et du 7 mars 2006, elle a indiqué que les membres de sa paroisse l'avaient aidée à s'évader en achetant des gardiens. UN وخلال مقابلتي 1 و7 آذار/مارس 2006، قالت إن أعضاء من أبرشيتها ساعدوها في الهروب من خلال رشوة حراس السجن.
    3. L'Experte indépendante exprime sa reconnaissance à toutes les personnes qui lui ont apporté leur concours pendant cette mission. UN 3- والخبيرة المستقلة ممتنة لجميع الذين ساعدوها خلال هذه البعثة.
    Aidez la sorcière dans ses soupirs A recouvrer le souvenir Open Subtitles ساعدوها لتتغلب على ألمها وباركوها بذاكرتها
    - Sortez l'humaine d'ici. - S'il vous plaît, Aidez-là. Open Subtitles اخرجوا هذه المخلوقة البشرية من هنا ارجوكم ساعدوها -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد