ويكيبيديا

    "ساعد المركز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Centre a aidé
        
    • il a aidé
        
    • il a contribué
        
    • Le Centre a assisté
        
    • le Centre a apporté son concours
        
    • Centre a aidé l
        
    • Centre a aidé le
        
    Dans ce cadre, le Centre a aidé la Commission à rédiger son rapport d'enquête sur l'impact des armes légères sur la population. UN وفي هذا السياق، ساعد المركز اللجنة في صياغة تقريرها النهائي بشأن أثر الأسلحة الصغيرة على السكان.
    Pour l'Année internationale des populations autochtones, le Centre a aidé des organisations non gouvernementales à mettre sur pied une exposition sur l'action menée par une tribu sri-lankaise, les veddhas, pour protéger l'environnement. UN وبمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين، ساعد المركز في معرض أقامته المنظمات غير الحكومية يبرز جهود أهالي القبائل السريلانكية المعروفة باسم الفدها، من أجل حماية البيئة.
    35. Depuis le début de l'année 1994 jusqu'à l'adoption de la loi, le Centre a aidé à rédiger et revoir ce texte et présenté des observations à son sujet. UN ٣٥ - وقد ساعد المركز في صياغة مشروع القانون واستعراضه وأبدى ملاحظاته منذ أوائل ١٩٩٤ إلى أن تم إقرار القانون.
    Dans ce contexte, il a aidé l'Association à élaborer une proposition de projet pour l'organisation d'une conférence consacrée au rôle des femmes dans le maintien de la paix et de la sécurité au Togo. UN وفي هذا السياق، ساعد المركز الرابطة في صوغ مشروع مقترح لتنظيم مؤتمر بشأن دور المرأة في صون السلام والأمن في توغو.
    En Bosnie-Herzégovine, il a contribué à l'amélioration de la sécurité dans quatre installations de stockage d'armes et de munitions des forces armées. UN وفي البوسنة والهرسك، ساعد المركز في تحسين أمن أربعة مرافق لتخزين الأسلحة والذخيرة تابعة للقوات المسلحة.
    g) Le Centre a assisté le Fonds des Nations Unies pour la femme en fournissant des données d'expérience sur le module législatif à l'intention du Centre mondial virtuel de connaissances pour mettre fin à la violence contre les femmes et les filles; UN (ز) ساعد المركز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن طريق الإدلاء بتعليقات على وحدة التشريعات التابعة لمركز المعارف الإلكتروني لإنهاء العنف ضد المرأة والطفلة؛
    En République centrafricaine, le Centre a apporté son concours au BONUCA pendant la tenue de son dialogue national. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ساعد المركز مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أثناء الحوار الوطني الذي دار فيه.
    En 2005, le Centre a aidé à localiser 2 349 enfants qui avaient été victimes d'un enlèvement international, soit plus de 14,5 % qu'en 2004. UN وفي عام 2005 ساعد المركز على تحديد مكان 349 2 طفلا من ضحايا الخطف الدولي للأطفال، وشكل ذلك ارتفاعا بنسبة 14.5 في المائة عن عام 2004.
    Pour l'Année internationale, le Centre a aidé à mettre sur pied une exposition d'organisations non gouvernementales sur l'action menée par une tribu de Sri Lanka, les veddhas, pour protéger l'environnement. UN وبمناسبة السنة الدولية ساعد المركز في معرض منظمة غير حكومية يلقي الضوء على جهود أهالي قبليين سريلانكيين يعرفون باسم " الفدها " ، يعملون على حماية البيئة.
    Dans le cadre du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, le Centre a aidé le Département des affaires de désarmement à organiser un séminaire sous-régional en Afrique centrale pour former des formateurs à des mesures concrètes de désarmement en faveur de la consolidation de la paix. UN ٧ - وفي إطار اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى ساعد المركز إدارة شؤون نزع السلاح على تنظيم حلقة دراسية دون إقليمية في جمهورية أفريقيا الوسطى حول تدريب المدربين على التدابير العملية لنزع السلاح من أجل توطيد السلم.
    Du 2 au 4 août, le Centre a aidé le Département des affaires de désarmement à organiser à Lomé un atelier régional sur le trafic d’armes de petit calibre en Afrique. UN ٢٥ - وخلال الفترة من ٢ إلى ٤ آب/أغسطس، ساعد المركز إدارة شؤون نزع السلاح في تنظيم حلقة عمل إقليمية في لومي، حول الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    Bouddhisme 54. Au cours du deuxième semestre de 1996, le Centre a aidé la Société bouddhiste khmère à établir un programme d'éducation et de formation dans le domaine des droits de l'homme à l'intention des moines bouddhistes. UN ٤٥ - خلال النصف الثاني من عام ٦٩٩١ ساعد المركز جمعية خمير البوذية في تطوير مناهج تعليمية وتدريبية جديدة بشأن حقوق اﻹنسان كي يستعملها الرهبان البوذيون.
    Pour ce qui est de l'eau, le Centre a aidé le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif et de coordination (CAC), ainsi que des organes non gouvernementaux comme le Conseil de coopération pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, à élaborer de nouvelles stratégies pour la gestion des ressources urbaines en eau. UN وفي مجال المياه في المناطق الحضرية، ساعد المركز اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وهيئات غير حكومية، مثل المجلس التعاوني لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، في وضع استراتيجيات جديدة ﻹدارة الموارد المائية في المناطق الحضرية.
    38. le Centre a aidé le Ministère de l'intérieur, à sa demande, à élaborer une loi sur les associations et organisations non gouvernementales qui a été soumise au Conseil des ministres pour approbation en mai 1996. UN ٣٨ - ساعد المركز وزارة الداخلية، بناء على طلبها، في صياغة قانون ينظم الجمعيات والمنظمات غير الحكومية قدم إلى مجلس الوزراء للموافقة في أيار/مايو ١٩٩٦.
    d) le Centre a aidé l'UNODC à élaborer le Manuel sur le rôle de la justice pénale dans la lutte contre le terrorisme; UN (د) ساعد المركز المكتب على إنتاج الكُتيِّب الإرشادي بشأن تدابير العدالة الجنائية في التصدِّي للإرهاب؛()
    le Centre a aidé à élaborer plusieurs accords et plans d'action sur les armes légères et de petit calibre aux niveaux régional, sous-régional et national. UN 18 - ساعد المركز الإقليمي في وضع العديد من الاتفاقات وخطط العمل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على كل من المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والوطني.
    À cet égard, le Centre a aidé ces 11 États à réduire considérablement le risque d'explosion accidentelle auquel était soumis leurs stocks d'armes, ainsi qu'à empêcher que des armes légères et de petit calibre détenues légalement ne soient détournées vers le marché illicite. UN وفي هذا الصدد، ساعد المركز على الحد بشكل كبير من خطر حدوث انفجارات عرضية للمخزونات في هذه الدول الإحدى عشرة، وكذلك في منع تسريب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من الحيازات الشرعية للسلاح إلى السوق غير المشروعة.
    En 2010, il a aidé à régler quelque 2 700 litiges relatifs aux noms de domaines et mis en place des règles directrices simplifiées pour le règlement des litiges par voie électronique. UN وقد ساعد المركز في عام 2010 على تسوية نحو 2700 نزاع بشأن أسماء النطاق، وعمد إلى تطبيق سياسات إلكترونية مبسطة لتسوية النزاعات.
    À cet égard, il a contribué au renforcement les capacités des forces de sécurité et des membres des commissions parlementaires de défense et de sécurité de 16 pays africains dans le cadre du Programme de réformes du secteur de la sécurité en Afrique lancé en 2007. UN وفي هذا الإطار، ساعد المركز في بناء قدرات قوات الأمن وأعضاء لجان الدفاع والأمن البرلمانية في 16بلدا أفريقيا في إطار برنامج إصلاح القطاع الأمني في أفريقيا، الذي استُهل في عام 2007.
    e) Le Centre a assisté le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida à la mise au point d'un document de synthèse visant à examiner la portée et les méthodologies, les risques et les avantages, ainsi que les difficultés et les atouts éventuels s'agissant des effets de l'application du droit pénal dans le contexte du VIH/sida; UN (ﻫ) ساعد المركز برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه على وضع ورقة خيارات لدراسة النطاق المحتمل لآثار تطبيق القانون الجنائي في سياق مكافحة فيروس الأيدز ومنهجيات تطبيق القانون ومخاطره وفوائده والتحديات والفرص المترتبة عليه؛
    le Centre a apporté son concours au Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) lors de son dialogue national dans le pays. UN عمليات الانتخابات 30 - ساعد المركز مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام أثناء الحوار الوطني الذي جرى في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد