Je me défonce pour elle 14 heures par jour et elle le voit même pas. | Open Subtitles | انا اعمل بجد لها لـ 14 ساعه ويبدو انها لا تلاحظ ذلك |
Cela fait maintenant 12 heures que l'annonce d'Amanda Clarke a capturé l'attention du pays. | Open Subtitles | لقد مضى 12 ساعه من تصريح أماندا كلارك لاقت إنتباه البلد |
Ils disent qu'il sortira du coma dans les 12 heures. Génial. | Open Subtitles | يقولون انه سيفيق من الغيبوبه في غضون 12 ساعه |
On se rejoint chez moi dans une heure. Bryant, debout ! | Open Subtitles | من الجيد مقابلتك ليمون قابليني في منزلي خلال ساعه |
Si les choses empirent, nous pourrons envoyer nos troupes la bas en une heure et demie. | Open Subtitles | لو سائت الامور من الممكن ان نحصل على قوات هناك في ساعه ونصف |
Donc, vous étiez rentrée de la fête depuis une heure | Open Subtitles | إذاً كنتِ في المنزل بعد الحفله بحوالي ساعه |
Vos airs bizarres, depuis 24 h, c'est parce que vous êtes fleur bleue ? | Open Subtitles | ذلك كل ماكانت عنه الاربع والعشرين ساعه الماضيه انك حساس ؟ |
On dégaze ! On n'a que 16 heures avant leur réveil. | Open Subtitles | لنتحرك , لدينا فقط 16 ساعه قبل أن يستفيقوا |
Si nous n'avons pas de gagnant avant 24 heures, les concurrents vont découvrir que ce dispositif de localisation a une autre fonction. | Open Subtitles | وإن لم يكن هنالك فائز خلال الـ34 ساعه متسابقونا سيكتشفون بأن جهاز تعقبهم لم يكن فقط جهاز تعقب |
Une fois ingurgitée, pendant 24 heures, on est comme mort. | Open Subtitles | بمجرد تناولها تجعلكِ تبدين ميته لمدة 20 ساعه |
Si on ne rejoint pas la côte dans les 48 heures, elle sera coincée ici pendant 6 mois ? | Open Subtitles | إذا لم نصل إلى الشاطئ فى غضون 24 ساعه سنظل عالقين هنا للـ6 شهور القادمه؟ |
Plus que 14 heures avant le saut, j'aurai quitté Caprica avant. | Open Subtitles | أربعه عشر ساعه حتى العبور سأكون خارج الكوكب حينها |
Il m'a fallu 6 205 heures pour obtenir mon diplôme. | Open Subtitles | تطلب مني الأمر 6205 ساعه للحصول على شهادتي |
Si ce n'était pas de ta faute, Sharice, et qu'il s'était juste enfui, pourquoi t'es-tu enfuie toi aussi, à nous faire chier pendant 12 heures pour retrouver ton gros cul? | Open Subtitles | لو أن ما حدث هو حقاً خطأ و أنه ليس خطأك ، و هي فقط هربت فلماذا هربت و جعلتنا نبحث 12 ساعه لنجدك؟ |
J'avoue, quand vous disiez que vous avez une surprise amusante prévue, une heure de chevauchée au milieu de nulle part n'est pas ce que j'avais en tête. | Open Subtitles | أقر بأنكِ عندما قلت أنه لديك مفاجئه تخططين لها لم اضن أنها تبعد ساعه طريق في مكان بعيد لم يكن هذا ببالي |
Je l'ai laissé au magasin de disques, mais je peux l'avoir dans une heure. | Open Subtitles | لقد تركته في محل التسجيل ولكن يمكنني جلبه في غضون ساعه |
Philip, on a rendez-vous dans une heure avec un acheteur. | Open Subtitles | فيليب .. لدينا مقابله مع الشارى بعد ساعه |
Ça va bien se passer. Je serai là dans une heure. | Open Subtitles | سيكون كل شيء على مايرام سأكون عندك خلال ساعه |
Deux sans abris sont venus ici à 4h du matin et nous ont appris le kung fu pendant une heure. | Open Subtitles | عظيم , مجموعه من الفقراء أتوا الى هنا فى الرابعه صباحاً وعلمونا الكونج فو لمده ساعه |
Rappelez votre homme et dites-leur que j'ai besoin d'une heure. | Open Subtitles | اتصل برجالك وقل لهم بأنني احتاج ساعه واحده |
Vous avez 1 h de retard. Ça va te plaire. | Open Subtitles | توقعت مجيئك منذ ساعه أنا استمتع بهذا, اصعدى |
J'ai reçu un appel, il y a environ 30 minutes, pour une offre ferme et définitive à 1 million et 1 dollars. | Open Subtitles | تلقيلت مكالمه هاتفيه منذ نصف ساعه وقدما عرض مليون دولار , ودولاراً مع بند عدم عرضها فى السوق |
Je ne sais pas. Peut-être quelqu'un sans emploi qui est sportif une montre 16,000 $ ici. | Open Subtitles | رُبما شخصاً ليس لديه وظيفه و يرتدى ساعه ثمنها 16 ألف دولار ؟ |
À l'heure Mao, si tu ne vois pas une fumée rouge émaner de la cité, mes hommes t'emmèneront loin d'ici. | Open Subtitles | في ساعه مو ان لم تكن تري الدخان الاحمر من اسوار المدينه رجالي سوف ياخذونك بعيدا |