mon Représentant spécial s'est également rendu à Kigali pour exhorter le Gouvernement rwandais à ne pas prendre de mesures de représailles en attendant l'issue de l'enquête. | UN | وقد سافر ممثلي الخاص أيضا إلى كيغالي ليحث حكومة رواندا على عدم القيام بأي عمل انتقامي ريثما تظهر نتيجة التحقيقات. |
À ma demande, mon Représentant s'est rendu à Djibouti le 1er février 2000 pour fournir assistance et soutien aux efforts qui y étaient déployés. | UN | وقد سافر ممثلي بناء على طلبي إلى جيبوتي في 1 شباط/فبراير 2000 لتقديم المساعدة والدعم للجهود التي تبذلها جيبوتي. |
Le 21 avril, mon Représentant spécial est allé à Lusaka pour s'entretenir avec le Président Chiluba des dernières dispositions à prendre en vue de la rencontre. | UN | وفي ٢١ نيسان/أبريل، سافر ممثلي الخاص الى لوساكا ليناقش مع الرئيس شيلوبا الترتيبات النهائية للاجتماع. |
À l'issue de la Conférence, mon Représentant spécial s'est rendu dans chacun des pays touchés, où il a rencontré les présidents et de hauts responsables de la lutte contre l'Ebola. | UN | وبعد اختتام المؤتمر، سافر ممثلي الخاص إلى كل بلد من البلدان المتضررة والتقى برؤسائها وكبار المسؤولين فيها عن الجهود الوطنية للتصدي للفيروس. |
Le 14 janvier, mon Représentant spécial s'est rendu à Abuja pour rencontrer le Président de la Commission de la CEDEAO pour passer en revue la situation dans la sous-région. | UN | ففي 14 كانون الثاني/ يناير، سافر ممثلي الخاص إلى أبوجا للاجتماع مع رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لاستعراض الحالة في المنطقة دون الإقليمية. |
Le 28 mai, mon Représentant spécial s'est rendu à Bruxelles. | UN | 26 - وفي 28 أيار/مايو، سافر ممثلي الخاص إلى بروكسل. |
Les 8 et 9 avril, mon Représentant spécial pour l'Iraq s'est rendu à Ankara pour y rencontrer le Président de la Turquie, Abdullah Gül, et le Ministre des affaires étrangères, Ahmet Davutoğlu. | UN | 31 - سافر ممثلي الخاص، يومي 8 و 9 نيسان/أبريل، إلى أنقرة للاجتماع بالرئيس التركي غُل ووزير الخارجية داوود أوغلو. |
mon Représentant spécial s'est immédiatement rendu à Addis-Abeba pour obtenir des précisions concernant les préoccupations de l'Éthiopie et pour régler le problème le plus tôt possible. | UN | 5 - وقد سافر ممثلي الخاص بالطائرة فورا إلى أديس أبابا لطلب إيضاحات بشأن الشواغل الإثيوبية وحل المشكلة بأسرع ما يمكن. |
Par ailleurs, le 10 janvier, mon Représentant spécial s'est rendu à Asmara afin de rencontrer les dirigeants de l'Alliance. | UN | وعلاوة على ذلك، سافر ممثلي الخاص إلى أسمرة في 10 كانون الثاني/يناير للاجتماع مع قيادة التحالف. |
D'autre part, mon Représentant spécial s'est rendu à Bamako les 22 et 23 août pour faire part du soutien de l'ONU au Gouvernement malien de transition. | UN | 31 - وعلاوة على ذلك، وفي إطار الجهود الرامية إلى دعم الأمم المتحدة لحكومة مالي المؤقتة، سافر ممثلي الخاص إلى باماكو يومي 22 و 23 آب/أغسطس. |
En réponse à la décision prise par le Conseil de sécurité, mon Représentant spécial, M. Sahabzada Yaqub-Khan, s'est rendu à la fin de mars dans la zone de la Mission afin de s'entretenir avec les parties. | UN | واستجابة لاجراء اتخذه مجلس اﻷمن، سافر ممثلي الخاص، صاحب زادة يعقوب خان، الى منطقة البعثة في نهاية آذار/مارس لاجراء محادثات مع الطرفين. |
37. mon Représentant spécial s'est rendu à Nairobi le 22 juin et a pris la parole lors de la réunion des pays qui contribuent à l'assistance humanitaire à la Somalie. | UN | ٣٧ - سافر ممثلي الخاص الى نيروبي في ٢٢ حزيران/يونيه لتناول الكلمة في اجتماع البلدان المساهمة في تقديم المساعدة اﻹنسانية للصومال. |
En ce qui concerne le Front uni, mon Représentant personnel s'est rendu à Faizabad le 24 mai pour s'entretenir avec le professeur Burhanuddin Rabbani, Président de l'État islamique d'Afghanistan. | UN | 3 - وعلى جانب الجبهة المتحدة، سافر ممثلي الشخصي إلى فيض أباد يوم 24 أيار/مايو لاجتماع مع البروفيسور برهان الدين رباني رئيس دولة أفغانستان الإسلامية. |
6. mon Représentant spécial, s'efforçant d'accélérer la formation du gouvernement d'unité et de réconciliation nationale, s'est rendu à Bailundo le 18 mars en vue d'y tenir des consultations avec M. Savimbi. | UN | ٦ - وفي محاولة للتعجيل بتشكيل الحكومة الجديدة، سافر ممثلي الخاص الى بايلوندو يوم ١٨ آذار/مارس ﻹجراء مشاورات مع السيد سافيمبي. |
À la suite de l'adoption de la résolution, mon Représentant spécial, M. Alioune Blondin Beye, s'est rendu à Andulo le 31 octobre 1997 pour s'entretenir avec le dirigeant de l'UNITA, M. Jonas Savimbi, de l'évolution du processus de paix en Angola. | UN | وعقب اعتماد القرار، سافر ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بايي، إلى أندولو في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ للتناقش مع زعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي، بشأن مركز عملية السلام في أنغولا. |
1051. mon Représentant spécial par intérim s'est ensuite rendu en Algérie, où il a rencontré le Ministre des affaires étrangères, et en Mauritanie, où il s'est entretenu avec le Président pour le consulter au sujet de la relance du processus politique au Sahara occidental. | UN | ١٠٥١- وبعد ذلك سافر ممثلي الخاص بالنيابة إلى الجزائر حيث اجتمع إلى وزير الخارجية ومن ثم إلى موريتانيا حيث اجتمع إلى الرئيس للتشاور معه بشأن إعادة تنشيط العملية السياسية في الصحراء الغربية. |
À la mi-février, mon Représentant spécial par intérim s'est rendu à Kismayo, Bossasso, Bardera, Nairobi et Addis-Abeba tout en organisant des réunions à Mogadishu afin d'avoir des consultations avec les dirigeants somalis impliqués dans le conflit. | UN | وفي منتصف شباط/فبراير، سافر ممثلي الخــاص بالنيابــة إلى كيسمايو، وبوساسو، وبارديرا، ونيروبي، وأديــس أبابا، إضافة إلى عقد اجتماعــات في مقديشيو، ﻹجراء مشاورات مع الزعماء الصوماليين المتصلين بالنزاع. |
9. À cet égard, mon Représentant spécial, accompagné par les représentants des trois États observateurs, s'est rendu à Huambo le 18 juin 1994 pour s'entretenir avec le Président de l'UNITA, M. Jonas Savimbi. | UN | ٩ - وفي هذا الصدد، سافر ممثلي الخاص يصحبه ممثلو الدول المراقبة الثلاث الى هوامبو في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ ﻹجراء محادثات مع رئيس يونيتا السيد جوناس سافيمبي. |
Après les violences qui ont éclaté à Bangui à la mi-octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Brazzaville et à Bangui pour s'y entretenir respectivement avec le Président du Congo et d'autres acteurs centrafricains. | UN | 39 - وفي أعقاب أعمال العنف التي وقعت في بانغي في أواسط تشرين الأول/أكتوبر، سافر ممثلي الخاص إلى برازافيل وبانغي للتشاور مع رئيس الكونغو، ومع الجهات المعنية في أفريقيا الوسطى. |
C'est dans cet esprit que mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry le 3 janvier pour insister auprès des acteurs nationaux et de nos partenaires sur la nécessité de rétablir rapidement l'ordre constitutionnel. | UN | ومن هذا المنطلق، سافر ممثلي الخاص إلى كوناكري، غينيا، في 3 كانون الثاني/يناير لكي يؤكد لكل من أصحاب المصلحة الوطنيين وشركائنا على ضرورة العودة السريعة إلى النظام الدستوري. |