M. Chen, M. Kartashkin et M. Sakamoto ont fait des déclarations au sujet du projet de rapport. | UN | وأدلى السيد تشين والسيد كارتاشكين والسيد ساكاموتو ببيانات بشأن مشروع التقرير. |
Le groupe de rédaction, qu'ont par la suite rejoint Shigeki Sakamoto et Latif Hüseynoy, a remis un projet de rapport intérimaire au Comité consultatif pour examen à sa sixième session. | UN | وقدم فريق الصياغة الذي تم توسيعه في وقت لاحق ليضم شيغيكي ساكاموتو ولطيف حسينوف، مشروع تقرير مرحلي إلى اللجنة الاستشارية كي تنظر فيه في دورتها السادسة. |
À la 6e séance, M. Sakamoto a rendu compte des résultats des consultations tenues par le groupe de contact. | UN | وفي الجلسة السادسة، قدم السيد ساكاموتو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
À la quatrième séance, M. Sakamoto a rendu compte des résultats des consultations tenues dans ce cadre. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ساكاموتو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
36. À la 4e séance, le 4 août, M. Sakamoto a fait un exposé sur le projet de principes et de directives. | UN | 36- وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 4 آب/أغسطس، قدم السيد ساكاموتو عرضاً عن مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المنقح. |
Membres: M. Bengoa, M. Burney, M. Decaux, Mme Quisumbing, M. Sakamoto. | UN | الأعضاء: السيد بنغوا، والسيد بورني، والسيد ديكو، والسيدة كيسومبينغ، والسيد ساكاموتو |
Sakamoto Masao, un policier corrompu, acheté par les Hureisenjins... | Open Subtitles | العميل ساكاموتو وجد يفسد معلومات على الكمبيوتر |
Par la suite, M. Alfonso Martínez, M. Burney, M. Mudho, Mme Quisumbing et M. Sakamoto se sont portés coauteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع التوصية في وقت لاحق كل من السيد ألفونسو مارتينيس والسيد بورني والسيد مودهو والسيدة كيسومبينغ والسيد ساكاموتو. |
26. Lors des 5e et 6e séances du Comité consultatif, les 4 et 5 août, M. Sakamoto a soumis des modifications au texte. | UN | 26- وفي الجلستين الخامسة والسادسة المعقودتين في 4 و5 آب/أغسطس، اقترح السيد ساكاموتو تنقيحات على النص. |
73. À la même séance, le Comité consultatif a examiné le projet de recommandation A/HRC/AC/2008/1/L.8, qui avait pour auteurs Mme Chung, M. Fix Fierro, M. Heinz, M. Kartashkin, Mme Quisumbing et M. Sakamoto. | UN | 73- وفي الجلسة ذاتها، نظرت اللجنة الاستشارية في مشروع التوصية A/HRC/AC/2008/1/L.8، المقدَّم من السيدة شونغ، والسيد فيكس فييرو، والسيد هاينز، والسيد كارتاشكين، والسيدة كيسومبينغ، والسيد ساكاموتو. |
80. M. Sakamoto a présenté le projet de recommandation, en en modifiant oralement le paragraphe du dispositif. | UN | 80- وقدّم السيد ساكاموتو مشروع التوصية، ونقَّحه شفهياً بتعديل فقرة المنطوق. |
46. À cette même séance, des déclarations ayant trait au projet de rapport ont été faites par M. Chen, M. Decaux, M. Heinz, M. Hüseynov, M. Sakamoto, M. Seetulsingh et Mme Warzazi. | UN | 46- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ببيانات تتعلق بمشروع التقرير كل من السيد تشين والسيد ديكو والسيد هاينز والسيد حسينوف والسيد ساكاموتو والسيد سيتولسينغ والسيدة الورزازي. |
26. À la même séance, M. Bengoa, Mme Boisson de Chazournes, M. Sakamoto, Mme Zulficar et M. Kartashkin, ainsi qu'un représentant de l'organisation non gouvernementale Conseil indien sud-américain, ont fait des déclarations. | UN | 26- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات السيد بينغوا والسيد بواسون دي شازورن والسيد ساكاموتو والسيدة ذو الفقار والسيد كارتاشكين، وكذلك فعل ممثل للمنظمة غير الحكومية المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية. |
Japon M. Shinsuke Sakamoto | UN | اليابان السيد شينسوكي ساكاموتو |
Sakamoto, tu as eu l'autorisation du chef? | Open Subtitles | ساكاموتو . هل حصلت على اذن من المفوض ؟ |
29. Par sa recommandation 1/5, le Comité consultatif a désigné M. Sakamoto pour élaborer le projet de principes et de directives mentionné ci-dessus. | UN | 29- وعينت اللجنة الاستشارية، في توصيتها 1/5، السيد ساكاموتو لكي يتولى صياغة مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المذكور أعلاه. |
31. Par sa recommandation 1/5, le Comité consultatif a désigné M. Sakamoto pour élaborer le projet de principes et de directives mentionné ci-dessus. | UN | 31- وعينت اللجنة الاستشارية، في توصيتها 1/5، السيد ساكاموتو لكي يتولى صياغة مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المذكور أعلاه. |
3. Approuve les principes et directives soumis par M. Sakamoto, tels que révisés oralement (qui figurent en annexe); | UN | 3- تؤيّد المبادئ والمبادئ التوجيهية التي تقدم بها السيد ساكاموتو بصيغتها المنقحة شفوياً (انظر المرفق)؛ |
20. À sa 7e séance, le 6 août, Mme Zulficar a présenté le projet de recommandation A/HRC/AC/5/L.1, qui avait pour auteurs Mme Chung, M. Hüseynov, M. Sakamoto, M. Seetulsingh, Mme Warzazi, M. Ziegler et Mme Zulficar. | UN | 20- عرضت السيدة ذو الفقار في الجلسة السابعة المعقودة في 6 آب/أغسطس مشروع توصية (A/HRC/AC/5/L.1) مقدم من السيدة تشونغ والسيد حسينوف والسيد ساكاموتو والسيد سيتولسينغ والسيدة ورزازي والسيد زيغلر. |
M. Sakamoto a fait un exposé sur le projet révisé de principes et de directives (A/HRC/AC/5/2 et Corr.1). | UN | وقدم السيد ساكاموتو عرضاً عن المشروع المنقح لمجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية (A/HRC/AC/5/2 وCorr.1). |