Puis soudain tu lui redonnes une chance, c'est ton choix, mais Pardonne-moi si je cesse de tenter de suivre, je prends du recul et agis professionnellement. | Open Subtitles | وفجأة منحتيه فرصة اخرى والذي شأنها عائد لكِ لكن سامحيني إذا توقفت عن المواصلة وتراجعت خطوة للوراء و تصرفت بشكل مهني |
Chérie, Pardonne-moi mais... tu ne sais pas ce que c'est. | Open Subtitles | عزيزتي، سامحيني لكنك لا تعرفين ما هي الصعوبة |
Pardonnez-moi de l'avouer, je n'ose imaginer ce qui a été dit contre vous. | Open Subtitles | سامحيني على قول هذا لكنني أتخيل ما يقال بالسوء عنكِ |
Pardonnez-moi ce qui va suivre. | Open Subtitles | ايتها الارواح سامحيني على ما سوف افعله الان |
Pardon de vouloir garder mon cerveau dans ma tête. | Open Subtitles | سامحيني على رغبتي في الاحتفاظ بعقلي داخل رأسي |
pardonne moi de ne pas croire en ton sens moral. | Open Subtitles | سامحيني على ,عدم التمييز بين أخلاقكِ الرمادية المتنوعة |
- Pardonne-moi, Murph. - Il n'y a rien à vous pardonner. | Open Subtitles | سامحيني يا مورف ليس هناك شيء لأسامحك عليه |
Pardonne-moi de penser que brillance va avec torture, mais je ne suis pas de ta région. | Open Subtitles | سامحيني لأنني فكرت بنظرية الإنتحار لكنٍ لست منكم لكي أفهمّكم |
Pardonne-moi si, dans mon état actuel, je ne veux pas me déshabiller devant un étranger. | Open Subtitles | سامحيني إذا إن كنت في حالتي الحالية لا أريد أن أتعرى أمام بعض الغرباء |
Pardonne-moi, chérie, mais tu n'as pas les meilleures références, quand il s'agit d'aider les hommes dans ta vie. | Open Subtitles | , سامحيني , عزيزتي , لكنك ِ لاتملكين أفضل سجل عندما يتعلق الأمر بمساعدة |
Pardonne-moi, s'il te plaît. Je suis désolée. Tout semble si stupide maintenant. | Open Subtitles | أرجوكي سامحيني, أنا آسف جدًا كل شيء بدا غبيًا الآن |
Je sais pas ce qui me prend, Pardonne-moi. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يجري لي. سامحيني, أرجوكِ. |
Pardonnez-moi de déranger en ce jour sacré, commandant. | Open Subtitles | سامحيني على التطفل بهذا اليوم المقدس يا قائدة |
Pardonnez-moi de sourire, Mme Pope, mais c'est peut-être l'une des choses les plus grotesques que j'ai jamais entendues. | Open Subtitles | سامحيني على التبسم آنسة بوب لكن ذلك ربما اكثر الاشياء منافية للعقل قد سمعت بها |
Pardonnez-moi, mais on pourrait penser que vous cherchez à vous cacher de quelqu'un. | Open Subtitles | سامحيني, لكن أي شخص ربما يعتقد أنكِ تختبئين من شيئاً ما |
Pardonnez-moi de ne pas vouloir fuir avec ma mère et rester dans l'ombre pendant que vous séduisez mon père pour qu'il s'intéresse à nous. | Open Subtitles | سامحيني إذا اخترت ألا أهرب مع أمي وأبقى في الظلال بينما تغرين أبي ليهتم بنا. |
Pardonnez-moi, mais la carrière et le timing, ce sont là des réponses très pratiques. | Open Subtitles | سامحيني لكن العمل والتوقيت دائما تكون أجوبة مقنعة |
Pardon. Veuillez m'excuser de vous avoir dérangée. | Open Subtitles | و الان اسمحي لي , سامحيني على مقاطعتي لأمسيتك |
Pardon. Je sais que ce n'est ni le moment ni l'endroit... mais il fallait que je te le dise. | Open Subtitles | معلش سامحيني عارف إنه لا الوقت المناسب ولا المكان حتي |
- S'il te plaît, pardonne moi, tu me manques. - Oh... tu me manques aussi. | Open Subtitles | أرجوكِ سامحيني.انا افتقدكي أوه انا افتقدك ايضاً |
La poitrine de mon bébé a été coupée deux fois maintenant, donc Pardonnez moi si je ne partage pas votre opinion. | Open Subtitles | لقد فتح صدر ابني الصغير مرتين حتى الآن لذا سامحيني لو لم أشاركك ذات الرأي |
S'il-vous-plait, Excusez-moi, mais j'ai du virer des très bons mecs au travail aujourd'hui. | Open Subtitles | سامحيني ، ارجوك من الكثير اسرح ان علي كان لكن العمل في اليوم الطيبين الرجال |
Désolé, mais ce serait la définition même du procès futile. | Open Subtitles | سامحيني بيني, ولكن ذلك سيكون دعوة قضائية تافهة |
Eh bien, ça l'était, apparemment. Excuse-moi de connaître ma femme. | Open Subtitles | من الواضح، أنه كذلك سامحيني لأنني أعرف زوجتي |