Elle a salué la libération d'Aung San Suu Kyi. | UN | ورحب الملتقى الأفريقي بالإفراج عن أونغ سان سوو كي. |
La situation des droits de l'homme en Birmanie empire de jour en jour et les autorités de ce pays appliquent des mesures toujours plus répressives contre Aung San Suu Kyi et la Ligue nationale pour la démocratie. | UN | وما زالت حالة حقوق الإنسان في ميانمار آخذة في التدهور وتلجأ السلطات إلى معاملة جماعة أونغ سان سوو كي والعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية عن طريق القمع المتزايد. |
La Thaïlande a appelé l'attention sur les importants progrès politiques réalisés au Myanmar, tels que la libération de Daw Aung San Suu Kyi, la réunion du Parlement, la mise en place d'un nouveau cabinet et la libération de prisonniers. | UN | وأبرزت تايلند التطورات السياسية الهامة التي شهدتها ميانمار كإطلاق سراح داو أونغ سان سوو كي وانعقاد البرلمان وتشكيل حكومة جديدة وإطلاق سراح السجناء. |
Concerning Ms. Aung San Suu Kyi | UN | بشأن: السيدة أونغ سان سوو كي |
Mme Aung San Suu Kyi a publiquement exprimé sa confiance dans les intentions de réforme du Président et a tenu trois séries d'entretiens avec le Ministre de la protection sociale - sur l'amnistie, la consolidation de la paix et la coopération - pour assurer le respect de la légalité et de l'ordre public. | UN | وقد أعربت السيدة دو أونغ سان سوو كي علانية عن ثقتها في نوايا الرئيس الإصلاحية وأجرت ثلاث جولات من المحادثات مع وزير الرعاية الاجتماعية، شملت مناقشات بشأن منح العفو، وبناء السلام، والتعاون على ضمان القانون والنظام. |
Profondément préoccupé par la décision de prolonger une fois de plus l'assignation à résidence de la Secrétaire générale de la Ligue pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, prise par les autorités le 27 mai 2008, et par les renseignements selon lesquels il y aurait dans le pays pas moins de 1 900 autres prisonniers politiques, souvent détenus sans avoir été inculpés et dans des lieux inconnus, | UN | وإذ يشعر بعميق القلق إزاء القرار الذي اتُخذ مرة أخرى بتمديد الإقامة الجبرية المفروضة على الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أوونغ سان سوو كي في 27 أيار/مايو 2008، وإزاء التقارير التي أفادت بأن عدد السجناء السياسيين الآخرين يصل إلى 900 1 شخص، احتجز كثيرون منهم دون توجيه تهمة وفي أماكن مجهولة، |
Profondément préoccupé par la décision de prolonger une fois de plus l'assignation à résidence de la Secrétaire générale de la Ligue pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, prise par les autorités le 27 mai 2008, et par les renseignements selon lesquels il y aurait dans le pays pas moins de 1 900 autres prisonniers politiques, souvent détenus sans avoir été inculpés et dans des lieux inconnus, | UN | وإذ يشعر بعميق القلق إزاء القرار الذي اتُخذ مرة أخرى بتمديد الإقامة الجبرية المفروضة على الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أوونغ سان سوو كي في 27 أيار/مايو 2008، وإزاء التقارير التي أفادت بأن عدد السجناء السياسيين الآخرين يصل إلى 900 1 شخص، احتجز كثيرون منهم دون توجيه تهمة وفي أماكن مجهولة، |