J'évoquais les entretiens que Daw Aung San Suu Kyi avait eus avec le Ministre chargé de la liaison avec elle, en demandant instamment à mon correspondant de les intensifier et de les confier à un émissaire de plus haut rang. | UN | وأخذت علما بعقد اجتماعات بين داو أونغ سان سو تشي ووزير الاتصال وأهبت بالجنرال تكثيف هذه المحادثات ورفع مستواها. |
La détention de prisonniers politiques et le maintien de l'assignation à résidence de Daw Aung San Suu Kyi continuent d'être de graves sujets de préoccupation. | UN | فاحتجاز المعتقلين السياسيين واستمرار فرض الإقامة الجبرية على داو أونغ سان سو تشي لا يزالان مصدر قلق بالغ. |
Tout au long du procès qui a suivi, Mme Aung San Suu Kyi a maintenu qu'elle n'avait pas enfreint la loi. | UN | وطوال محاكمتها، أصرت داو أونغ سان سو تشي على أنها لم تخرق القانون. |
Enfin, il a souligné que le pays pourrait sortir de l'impasse politique dans laquelle il se trouvait si tous les partis, et notamment Daw Aung San Suu Kyi et la LND, participaient aux élections. | UN | وشدد على أنه يمكن حل المأزق السياسي في البلاد إذا شاركت جميع الأطراف، بما فيها داو أونغ سان سو تشي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، في الانتخابات. |
Parmi ces signes, on peut citer la libération de certains prisonniers politiques, la permission accordée à Aung San Suu Kyi d'avoir davantage de contacts avec des interlocuteurs extérieurs, les discussions qui se sont tenues à plusieurs reprises entre celles-ci et les autorités, et les négociations en cours entre le Gouvernement et les groupes armés participant au cessez-le-feu. | UN | وتشمل هذه الإفراج عن معتقلين سياسيين بعينهم؛ وإمكانية أن تُواصل داو أونغ سان سو تشي الاتصال بمحاورين خارجيين؛ وإجراء عدة مناقشات بين داو أونغ سان سو تشي والسلطات؛ واستمرار المفاوضات بين الحكومة والجماعات المسلحة لوقف إطلاق النار. |
À l'invitation de ce dernier, le Conseiller spécial est retourné au Myanmar en mars 2008 pour poursuivre ses consultations avec les autorités ainsi qu'avec Mme Aung San Suu Kyi, les responsables des partis politiques et d'autres parties intéressées. | UN | وبدعوة من الحكومة، عاد المستشار الخاص إلى ميانمار في آذار/مارس 2008 لمواصلة مشاوراته بشأن النقاط المذكورة أعلاه مع الحكومة وداو أونغ سان سو تشي والأحزاب السياسية وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Bien que l'assignation à domicile de Daw Aung San Suu Kyi ait pris fin et que certains bureaux de la Ligue nationale pour la démocratie aient pu rouvrir, il déplore la lenteur du processus de démocratisation dans le pays. | UN | ومع أن الإقامة الجبرية المفروضة على دو آن سان سو تشي قد رُفعت وأنه أمكن للبعض من مكاتب العصبة الوطنية لحقوق الإنسان فتح أبوابه مرة أخرى، فإنه أعرب عن أسفه لبطء عملية الأخذ بمبادئ الديمقراطية في البلد. |
Au cours de cette période, le Conseiller spécial a rencontré pour la première fois Mme Aung San Suu Kyi en compagnie de membres du Comité central de son parti, la Ligue nationale pour la démocratie (LND), et, lors d'autres réunions, des représentants de la Ligue des nationalités shan pour la démocratie et des représentants du Gouvernement. | UN | 7 - وخلال الفترة نفسها، التقى المستشار الخاص للمرة الأولى داو أونغ سان سو تشي وأعضاءَ اللجنة التنفيذية المركزية لحزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، ثم التقى على حدة بممثلين عن الرابطة الوطنية وبنظرائه الحكوميين. |
Le 14 mai 2009, Mme Aung San Suu Kyi a été appréhendée chez elle, à Yangon, et accusée d'avoir contrevenu à la mesure d'assignation à domicile dont elle faisait l'objet, un ressortissant des États-Unis s'étant introduit dans sa maison et y ayant séjourné du 3 au 5 mai. | UN | 12 - وفي 14 أيار/مايو 2009، اقتيدت داو أونغ سان سو تشي من منزلها في يانغون ووُجهت إليها تهمة انتهاك شروط إقامتها الجبرية بناء على تسلل مواطن من الولايات المتحدة من 3 إلى 5 أيار/مايو إلى مقر إقامتها الذي تملكه. |
h) À libérer immédiatement et sans conditions tous les prisonniers politiques, notamment les responsables de la Ligue nationale pour la démocratie, Aung San Suu Kyi et Tin Oo, le dirigeant de la Ligue des minorités Shan pour la démocratie, Khun Htun Oo, et les autres dirigeants Shan, et à leur permettre de participer pleinement à un processus ouvert et crédible de réconciliation nationale ; | UN | (ح) أن تفرج فورا ودون قيد أو شرط عن جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم زعيما الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية أونغ سان سو تشي وتين أو، ورئيس رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية خون هتون وغيره من قادة القوميات، وأن تسمح بمشاركتهم الكاملة في عملية مصالحة وطنية شاملة وذات مصداقية؛ |
Le 13 novembre 2010, Daw Aung San Suu Kyi a été libérée à l'expiration d'une peine de six ans d'assignation à domicile par décret du Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, le généralissime Than Shwe, après que les appels contre sa détention eurent été maintes fois rejetés. | UN | 18 - وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أُطلق سراح داو أونغ سان سو تشي عند انقضاء فترة إقامتها الجبرية، التي استمرت ست سنوات، بأمر تنفيذي من رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية، القائد الأعلى ثان شوي، بعد رفض الاستئناف المرفوع ضد احتجازها عدة مرات. |