Levée des restrictions imposées à Mme Daw Aung San Suu Kyi | UN | رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كيي |
Le maintien en détention d'autres prisonniers politiques et le fait que Daw Aung San Suu Kyi soit toujours assignée à domicile restent une source de vive préoccupation. | UN | غير أن احتجاز سجناء سياسيين آخرين واستمرار فرض الإقامة الجبرية على داو أونغ سان سو كيي لا يزالان مصدر قلق بالغ. |
Dans une déclaration publiée le même jour, le Rapporteur spécial a demandé la libération immédiate de Daw Aung San Suu Kyi et de tous les prisonniers d'opinion. | UN | وأصدر المقرّر الخاص بيانا في اليوم نفسه يحثّ على الإفراج الفوري عن داو أونغ سان سو كيي وعن جميع سجناء الرأي. |
Le Rapporteur spécial souligne que la Ligue nationale pour la démocratie et Daw Aung San Suu Kyi sont des parties prenantes essentielles qui doivent être incluses dans le processus politique. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وداو أونغ سان سو كيي يمثلان أصحاب مصلحة أساسيين ينبغي إشراكهم في العملية السياسية. |
Le Prix de la liberté a été décerné à Aung San Suu Kyi de Birmanie. | UN | وقد منحت جائزة الحرية لعام ١٩٩٥ للسيدة أونغ سان سو كيي من بورما. |
Lors de chacune de ses visites, il s'est entretenu séparément avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي. |
Il est notoire qu'Aung San Suu Kyi préconise le changement politique par des moyens exclusivement pacifiques. | UN | وآونغ سان سو كيي هي مدافعة معروفة عن التغيير السياسي بالطرق السلمية فقط. |
Aung San Suu Kyi a été maintenue la plupart du temps au secret. | UN | وحبست آونغ سان سو كيي في معظم الوقت حبساً انفرادياً. |
Aung San Suu Kyi n'a été libérée qu'en 1995. | UN | ولم يُفرج عن آونغ سان سو كيي إلا في عام 1995. |
L’Union européenne déplore vivement les actes des autorités du Myanmar visant à entraver la liberté de mouvement de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | يستنكر الاتحاد اﻷوروبي بشدة تدابير سلطات ميانمار الهادفة إلى تقييد حرية حركة داو أونغ سان سو كيي. |
L’Union européenne considère que cette décision constitue une violation inadmissible du droit de Daw Aung San Suu Kyi de circuler librement et de son droit à la liberté d’association. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن هذا القرار يشكل انتهاكا غير مقبول لحق داو أونغ سان سو كيي في حرية الحركة وحرية تكوين الجمعيات. |
L’Union européenne continue de craindre pour la santé et la sécurité de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي قلقا لصحة وسلامة داو أونغ سان سو كيي. |
On a fait du cas de Mme Daw Aung San Suu Kyi une pierre de touche de la bonne foi du Gouvernement en ce qui concerne le maintien de l'ordre. | UN | وقد تحولت قضية داو أونغ سان سو كيي إلى امتحان رمزي ﻹخلاص وصدق الحكومة فيما يتعلق بالمحافظة على القانون والنظام. |
Elle se félicite de la libération de Daw Aung San Suu Kyi, premier pas dans cette direction. | UN | وهو يرحب بالافراج عن داو أونع سان سو كيي بوصفه خطوة أولى في هذا المنحى. |
La route de la résidence de Aung San Suu Kyi est restée fermée le vendredi. | UN | وبقي الطريق المؤدي إلى مجمع آونغ سان سو كيي مغلقا خلال يوم الجمعة. |
Quand Daw Aung San Suu Kyi et U Tin Oo sont sortis pour amener le groupe dans la résidence, ils ont apparemment été insultés et battus par les forces de sécurité. | UN | ولدى خروج داو آونغ سان سو كيي ويو تين أوو لاصطحاب المجموعة إلى المجمع، زعم أنهم تعرضوا للشتائم والضرب على يد قوات اﻷمن. |
Quatre jeunes hommes qui entouraient Aung San Suu Kyi ont été sérieusement battus et elle a été légèrement blessée. | UN | ونتيجة لذلك، تعرض أربعة شبان كانوا محيطين بداو آونغ سان سو كيي لضرب شديد، بينما أصيبت هي بجراح طفيفة. |
Aung San Suu Kyi et Aung Shwe ont refusé et, pour protester, sont restées assises toute la nuit dans leur voiture dans le village de Shwe Mya Yar. | UN | ورفضت أونغ سان سو كيي وأونغ شوي العودة وقامتا باحتجاج اعتصامي في السيارة حتى الصباح عند قرية شوي ميا يار. |
Le Canada est particulièrement préoccupé par les récentes tentatives du Gouvernement birman d’entamer des pourparlers avec des représentants de rang inférieur de la Ligue nationale pour la démocratie alors que ce même gouvernement refuse d’en rencontrer la Secrétaire générale Aung San Suu Kyi. | UN | وتشعر كندا بالقلق بصفة خاصة للمحاولات اﻷخيرة لحكومة بورما إجراء محادثات مع ممثلي الصف اﻷدنى بالرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في حين أن نفس هذه الحكومة ترفض الالتقاء باﻷمينة العامة أونغ سان سو كيي. |
Il se fait également l’écho de l’avis exprimé par Daw Aung San Suu Kyi, selon lequel, dans la situation actuelle, il n’est pas conseillé aux touristes de se rendre en Birmanie. | UN | كما يشاطر السيدة داو أونغ سان سو كيي رأيها القائل بأنه من غير الملائم في ظل الحالة الراهنة أن يقوم السياح بزيارة بورما. |