"سببٌ" - قاموس عربي فرنسي

    سَبَب

    اسم

    ويكيبيديا

    "سببٌ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une raison
        
    • raison de
        
    • raisons
        
    • raison pour
        
    • bonne raison
        
    • aucune raison
        
    • une conséquence
        
    Mais avec un mariage précipité, tu as une raison valide. Open Subtitles لكن بهذا الزواج، فلابد أن لديك سببٌ وجيه
    Il y a une raison pour laquelle il n'aime pas les preuves, vous savez. Open Subtitles .هنالك سببٌ لعدم إعجابه بالإثباتات، كما تعلم
    Docteur, n'avez-vous pas une raison de vouloir le foetus avorté ? Open Subtitles دكتور، أليس لديك سببٌ لتريد للجنين أن يُجهض؟
    Mais il n'y a aucune raison de ruminer tout ça. Open Subtitles ولايوجد سببٌ يجعلنا نتحدث في هذا الأمر مُجدداً
    Si j'ai des raisons de croire que vous me mentez, Open Subtitles لو لديّ سببٌ يجعلني أعتقد ،أنكَ تكذِبُ عليّ
    Et pour une fois, j'ai eu l'impression d'avoir une bonne raison d'être là. Open Subtitles لأول مرة، شعرتُ وكأنه لدى سببٌ للوجود هنا.
    Je le voudrais bien, chérie, mais il y a une raison pour qu'une telle puissance reste intacte. Open Subtitles كنتُ لأفعل يا عزيزتي لكنْ ثمّة سببٌ لبقاء شيءٍ بهذه القوّة دون أنْ يُمسّ
    Ce n'est pas une raison pour être mal élevée. Open Subtitles ليس هنالك سببٌ يدعوكِ لأن تكوني فظة بهذا الشأن
    La vue de mon frère n'a jamais été excellente, c'est une raison supplémentaire. Open Subtitles نظرُ أخي ليس جيداً و هذا سببٌ يدفعه لتجنب القيادة
    Sans vous offenser, si vous utilisez un couteau c'est pour une raison. Open Subtitles لا أقصد الإهانة، لكن هنالك سببٌ لاستخدامك السكين.
    S'il vendait la terre familiale et qu'ils l'ont découvert, ils auraient eu une raison d'être énervés. Open Subtitles لو أنّه كان سيبيعُ أرض العائلة ، و اكتشفا ذلك . سيكون لديهما سببٌ ليغضبا
    Il y a une raison pour laquelle je paye une petite fortune pour nos avocats. Open Subtitles هنالك سببٌ لدفعي لمحامينا مبلغًا كبيرًا من المال.
    Il y avait toujours quelque chose, une raison pour l'en empêcher. Open Subtitles دائمًا ما يطرأ أمرٌ ما، دائمًا سببٌ ما يمنعه من سلوك الطريق الصعب.
    Il y a une raison pour que tu n'aies pas divorcé. Open Subtitles هنالك سببٌ لم يجعلكَ تطلقها أوه , ها نحن نبدا
    Vous n'aviez aucune raison de suspecter un saignement jusqu'à ce que vous le voyiez. Et à ce moment, vous deviez vous battre contre la montre, et la montre gagne le plus souvent. Open Subtitles أعني ، ما كان عندكِ سببٌ لتشكّي في وجود نزيف حتى تريهِ بأم عينيكِ و حينها كنتِ تسابقين الوقت
    Mais je n'avais aucune raison de les donner au bureau du procureur. Open Subtitles ولكن لم أر أي سببٌ لتسليم ذلك للنيابة العامة
    J'ai des raisons de m'attarder un peu ici, mais je ne peux pas te dire lesquelles. Open Subtitles ثمّة سببٌ لتمسّكي بهذه الحالة مزيداً من الوقت ولكنّني لا أستطيعُ إخبارك به
    C'est une autre raison pour laquelle je ne sors pas avec des pêcheurs. Open Subtitles هذا سببٌ اَخر لكوني لا أدري بحياة الصياديّن
    Donnez une seule bonne raison de ne pas vous renvoyer sur le champ. Open Subtitles اعطني سببٌ واحد جيد رجاءً لكيلا أقوم بطردكِ في هذه اللحظة
    Celle-ci est à la fois une cause et une conséquence de la discrimination à l'égard des femmes. UN فالعنف القائم على نوع الجنس سببٌ للتمييز ضد المرأة ونتيجة له في الوقت ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد