Quand l'algorithme n'est pas utilisé, il est divisé en sept parties et stocké sur des disques durs. | Open Subtitles | عندما لا تكون الخوارزمية قيد الاستعمال يتم تقسيمها إلى سبعة أجزاء وتخزينها على اقراص صلبة |
3. La version 1993 de l'inventaire comporte sept parties et trois annexes. | UN | ٣ - وتتألف صيغة القائمة لعام ١٩٩٣ من سبعة أجزاء وثلاثة مرفقات. |
3. Le projet est divisé en sept parties. | UN | 3- وأوضح السيد نومان أن مشروع التعليق العام ينقسم إلى سبعة أجزاء. |
* Le rapport de la Commission sur cette question sera publié en sept parties sous la cote A/58/481 et Add.1 à 6. | UN | * سيصدر تقرير اللجنة الثانية المتعلق بهذا البند في سبعة أجزاء تحت الرمز A/58/481 و Add. 1-6. |
Il se subdivise en sept sections qui sont examinées séparément dans les paragraphes ci-après. | UN | وينقسم الجزء إلى سبعة أجزاء فرعية يتم تناولها على نحو منفصل في الفقرات أدناه. |
4.1 La loi est divisée en sept parties, dont les plus pertinentes sont résumées ci-après. | UN | 4-1 يقسم القانون إلى سبعة أجزاء لُخص هنا أكثرها أهمية. |
* Le rapport de la Commission sur cette question sera publié en sept parties, sous la cote A/62/439 et Add.1 à 6. | UN | * يصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند في سبعة أجزاء تحمل الرموز A/62/439 و Add.1-6. |
* Le rapport de la Commission sur cette question est publié en sept parties, sous la cote A/62/439 et Add.1 à 6. | UN | * يجري إصدار تقرير اللجنة بشأن هذا البند في سبعة أجزاء تحت الرمز A/62/439 و Add.1-6. |
Déchirer son âme en sept parties... | Open Subtitles | ولكن أن تُـقَسم روحكَ إلى سبعة أجزاء. |
Concetta aura sa dot, mais la fortune des Salina sera divisée en sept parties. | Open Subtitles | و "كونشيتا"، ستنال مهرها بكل تأكيد ولكن ثروة "سالينا" يجب أن تقسم إلى سبعة أجزاء بعدد أبنائي |
Le cadre général proposé comprend sept parties et est fondé pour une bonne part sur la Convention de 1997 sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation, bien que l'on ait reconnu que les principes énoncés dans cette convention ne pouvaient être appliqués mutatis mutandis aux eaux souterraines. | UN | ويشمل الإطار العام المقترح سبعة أجزاء ويستند إلى حد كبير إلى اتفاقية عام 1997 بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية، رغم التسليم بأن مبادئ هذه الاتفاقية لا يمكن أن تطبق، مع التعديل اللازم، على المياه الجوفية. |
La crise alimentaire mondiale étant devenue l'une des principales préoccupations de l'ONU, la Radio a réalisé une émission en sept parties montrant le visage humain de la crise et a mis en lumière les difficultés auxquelles se heurtait l'action menée par la communauté internationale pour faire face à ce problème. | UN | ومع تصدر أزمة الغذاء العالمية جدول أعمال الأمم المتحدة، أنتجت إذاعة الأمم المتحدة سلسلة من سبعة أجزاء لإظهار الوجه الإنساني للأزمة، وأبرزت التحديات التي تواجه المجتمع الدولي بينما يتخذ خطوات لعلاج المشكلة. |
* Le rapport de la Commission sur cette question sera publié en sept parties, sous la cote A/60/509 et Add.1, Add.2 (Parts I et II) et Add.3 à 5. | UN | مسائل حقوق الإنسان * سيصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند في سبعة أجزاء تحت الرمز A/60/509 و Add.1 و Add.2 (الجزءان الثاني والثالث) و Add.3-5. |
43. Le Décret constitutionnel No 7 intitulé " Principes, Règlements et développements constitutionnels " contient en son chapitre premier les principes directeurs des politiques de l'Etat qui sont divisés en sept parties : 1. Religion; 2. Unité nationale; 3. Forme de gouvernement; 4. | UN | ٣٤- ويتضمن المرسوم الدستوري السابع المعنون " المبادئ، والنظم، والتطورات الدستورية " ، في فصله اﻷول المبادئ الموجهة لسياسة الدولة، والمقسمة الى سبعة أجزاء: ١- الدين؛ ٢- الوحدة الوطنية؛ ٣- نظام الحكم؛ ٤- القضاء؛ ٥- الحياة العامة والخاصة؛ ٦- الاقتصاد؛ ٧- السياسة الخارجية. |
Le plan général se compose de sept parties : a) résumé à l'intention des décideurs; b) contexte de l'évaluation; c) services rendus par les écosystèmes océaniques; d) question transversale - sécurité et sûreté alimentaires; e) autres activités humaines; f) biodiversité et habitats; et g) évaluations d'ensemble. | UN | وقُسّم المخطط إلى سبعة أجزاء: (أ) موجز لصانعي القرار؛ (ب) سياق التقييم؛ (ج) خدمات النظام البيئي للمحيطات؛ (د) المسائل الشاملة - الأمن والسلامة في مجال الغذاء؛ (هـ) الأنشطة البشرية الأخرى؛ (و) التنوع البيولوجي والموائل؛ (ز) عمليات التقييم بشكل عام. |
Le plan est divisé en sept parties : a) résumé à l'intention des décideurs; b) contexte de l'évaluation; c) services rendus par les écosystèmes océaniques; d) question transversale - sécurité et sûreté alimentaires; e) autres activités humaines; f) biodiversité et habitats; et g) évaluations d'ensemble. | UN | وقُسّم المخطط إلى سبعة أجزاء: (أ) موجز لصانعي القرار؛ (ب) سياق التقييم؛ (ج) خدمات النظم الإيكولوجية للمحيطات؛ (د) المسائل الشاملة - الأمن والسلامة في مجال الغذاء؛ (هـ) الأنشطة البشرية الأخرى؛ (و) التنوع البيولوجي والموائل؛ (ز) عمليات التقييم بشكل عام. |
Le présent rapport comprend sept sections. | UN | ٣ - ويتكون التقرير من سبعة أجزاء. |
3) Le chapitre sur la technologie devrait être réaménagé en sept sections: | UN | 3) ينبغي إعادة ترتيب الفصل المتعلق بالتكنولوجيا وتقسيمه إلى سبعة أجزاء وفقا لما يلي: |
Le présent document s’articule en sept sections : A. La nationalité en relation avec la succession d’États; B. Les réserves aux traités; C. Responsabilité des États; D. Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d’activités qui ne sont pas interdites par le droit international; E. Protection diplomatique; F. Actes unilatéraux des États; et G. Conclusions et recommandations générales. | UN | ٤ - تتألف الوثيقة من سبعة أجزاء: ألف - الجنسية في حالة خلافة الدول؛ وباء - التحفظات على المعاهــدات؛ وجيــم - مسؤوليــة الدول؛ ودال - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي؛ وهاء - الحماية الدبلوماسية؛ وواو - اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد؛ وزاي - الاستنتاجات العامة والتوصيات. |