Il existe sept partis politiques reconnus au niveau national et chaque État compte un grand nombre de partis politiques locaux. | UN | وهناك سبعة أحزاب سياسية معترف بها على الصعيد الوطني، ولكل ولاية أحزاب سياسية عديدة خاصة بها. |
Il existe en Syrie sept partis politiques qui mènent librement leurs activités et qui sont représentés au Conseil des ministres et au Parlement. | UN | وقال إنه توجد في بلده سبعة أحزاب سياسية تمارس عملها بحرية وهي ممثلة في مجلس الوزراء والسلطة التشريعية. |
Le Premier Ministre ainsi que 23 des 42 ministres représentant sept partis politiques participant au Gouvernement ont assisté à la réunion. | UN | وحضر الاجتماع رئيس الوزراء إلى جانب 23 من أصل 42 وزيرا يمثِّلون سبعة أحزاب سياسية في الحكومة. |
sept partis politiques et 10 organisations civiques ont participé à ce scrutin libre et impartial. | UN | مايو 2004، وأن سبعة أحزاب سياسية و10 منظمات مدنية اشتركت في هذه الانتخابات الحرة والنزيهة. |
sept partis politiques ont ultérieurement publié un communiqué commun condamnant les déclarations qu'auraient faites les membres du CNDD-FDD. | UN | وأصدرت سبعة أحزاب سياسية في وقت لاحق بيانا مشتركا يدين التصريحات التي قيل إنها صدرت عن أعضاء الحزب. |
777. Le 20 juillet, sept partis politiques potentiels ont présenté au chef de l'État une pétition conjointe pour obtenir l'abrogation des éléments restrictifs du décret levant l'interdiction des partis politiques. | UN | ٧٧٧ - وفي ٢٠ تموز/يوليه، تقدمت سبعة أحزاب سياسية متوقعة بالتماس مشترك الى رئيس الدولة تطلب فيه إلغاء العناصر التقييدية في المرسوم القاضي برفع الحظر عن اﻷحزاب السياسية. |
Une alliance de sept partis politiques, qui s'étaient opposés à la prise de contrôle du pouvoir par le Roi et avaient refusé de reconnaître les pouvoirs exécutifs de ce dernier, a décidé de boycotter les élections et annoncé une campagne de rassemblements et de manifestations de protestation dans tout le pays. | UN | وقرر ائتلاف يتكون من سبعة أحزاب سياسية معارضة للهيمنة الملكية ورفضت اضطلاع الملك بدور تنفيذي، مقاطعة الانتخابات التي دعت إليها الحكومة الحالية، وأعلنت هذه الأحزاب عن تنظيم حملة من التجمعات الاحتجاجية والمظاهرات في جميع أنحاء البلد. |
sept partis politiques signataires de l'Accord de Linas-Marcoussis ont aussi déclaré publiquement qu'ils appuyaient l'attribution de certains postes, au sein du nouveau gouvernement de réconciliation nationale, aux mouvements rebelles. | UN | وأعربت سبعة أحزاب سياسية موقعة على اتفاق ليناس - ماركوسي صراحة عن تأييدها لمنح بعض الحقائب في حكومة المصالحة الوطنية الجديدة لحركات المتمردين. |
Le parlement du deuxième tour est allé jusqu'au bout de son mandat, signe de l'instauration, sur la scène politique de la Pologne, d'une stabilité dont faisait preuve la bien plus faible fragmentation des forces politiques en présence (il n'y avait plus que sept partis politiques). | UN | وأكمل برلمان الفترة الثانية فترة الأربع سنوات بكاملها، مما يشير إلى استقرار الساحة السياسية البولندية، كما يُستدل على ذلك من تفكك أصغر بكثير في القوى السياسية العاملة (المؤلفة الآن من سبعة أحزاب سياسية فقط). |
sept partis politiques, dont les trois principaux, le All Peoples Congress (APC), le Peoples Movement for Democratic Change (PMDC) et le Sierra Leone People's Party (SLPP, au pouvoir), ont participé aux élections législatives du 11 août et sept candidats - mais aucune candidate - se sont présentés aux présidentielles. | UN | 3 - وقد شاركت في الانتخابات النيابية التي أجريت في 11 آب/أغسطس سبعة أحزاب سياسية بينها الأحزاب السياسية الثلاثة الكبرى وهي مؤتمر جميع الشعوب وحركة الشعوب من أجل التغيير الديمقراطي والحزب الشعبي لسيراليون الحاكم، في الانتخابات البرلمانية التي أجريت في 11 آب/أغسطس، وتنافسَ سبعة مرشحين، لم تكن بينهم أي امرأة، على الانتخابات الرئاسية. |
33. Le pluralisme et la démocratie sont mis en évidence par l'existence de sept partis politiques siégeant à l'Assemblée nationale. Le pays compte en tout neuf partis politiques qui exercent leurs droits d'organiser des activités et des réunions, d'exprimer leurs opinions et de diffuser leurs journaux. Les partis qui siègent au Parlement sont également représentés au sein des institutions locales, régionales et nationales. | UN | 33- وتتجلى التعددية الديمقراطية من خلال وجود سبعة أحزاب سياسية في مجلس النواب وعلاوة على ذلك، توجد في البلاد تسعة أحزاب سياسية تمارس حقوقها في تنظيم الأنشطة والاجتماعات، وفي التعبير عن آرائها، وفي نشر صحفها، كما يوجد للأحزاب السياسية الممثلة في مجلس النواب أيضا ممثلون داخل الهيئات المحلية والإقليمية والوطنية. |