ويكيبيديا

    "سبعة أعوام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sept ans
        
    • sept années
        
    • trois ans
        
    Il regrette toutefois qu'il lui soit présenté avec plus de sept ans de retard. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة للتأخير في تقديم هذا التقرير لمدة تجاوزت سبعة أعوام.
    Le plus problématique, c'était de trouver une solution durable pour les réfugiés se trouvant sur le territoire géorgien depuis plus de sept ans. UN ولكن المشكل الأساسي ما زال يتمثل في إيجاد حل دائم لأوضاع هؤلاء اللاجئين الموجودين في جورجيا منذ سبعة أعوام ونيف.
    Une délégation avait souligné qu'elle essayait depuis sept ans de trouver le moyen de prendre des engagements volontaires. UN وشدد أحد الوفود على أنه ما انفك يحاول إيجاد سبيل للتعهد بالتزامات طوعية طوال سبعة أعوام.
    Il y a sept ans... le 11 mars, on est allés chez le médecin. Open Subtitles منذُ سبعة أعوام في الحادي عشر من مارس ذهبت إلى طبيب.
    De toute évidence, sept années d'inactivité ont beaucoup nui à la réputation de la Conférence. UN وبديهي أن العجز الذي أصيب به نشاط المؤتمر على مدى سبعة أعوام أدى إلى الإضرار بسمعته.
    On dit que les chiens vivent, quoi, sept ans pour chacune de nos années. Open Subtitles إنهم يقولون أنّ الكلاب تعيش، ماذا؟ سبعة أعوام لكل واحدٍ منّا؟
    0n perd la moitié de ses amis tous les sept ans. Open Subtitles طبقاً للإحصائيات الناس يخسرون نص أصدقائهم كل سبعة أعوام
    Je l'ai tranféré sur disque, il y a sept ans. Open Subtitles لقد نسخته على إسطوانة مدمجة منذ سبعة أعوام
    A cet égard, je voudrais parler ici des conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, qui s'est produite il y a plus de sept ans. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أتطرق إلى آثار كارثة تشرنوبل التي وقعت منذ ما يزيد على سبعة أعوام.
    M. Al Qahtani est détenu depuis près de sept ans. UN وما زال السيد القحطاني رهن الاحتجاز منذ سبعة أعوام تقريباً.
    La source rappelle que M. AlGhamdi est en détention depuis sept ans et qu'il ne sait pas quand sa détention prendra fin. UN ويؤكد المصدر مجدداً أن السيد الغامدي أمضى أكثر من سبعة أعوام في السجن ولا يعرف متى سينتهي احتجازه.
    M. Trung a été déclaré coupable et condamné à sept ans d'emprisonnement. UN وأُدين السيد ترونغ وحُكم عليه بالسجن سبعة أعوام.
    Goran Hadžić est quant à lui resté en fuite pendant sept ans. UN وكان غوران هادزيتش هاربا من العدالة لمدة سبعة أعوام.
    Il a été signalé que, si les fonds promis étaient versés, les régions d'Afghanistan désignées comme prioritaires seraient nettoyées dans les sept ans. UN أفادت التقارير بأنه إذا توافرت الأموال حسب المتوقَّع ستُزال الألغام من المناطق ذات الأولوية في أفغانستان في غضون سبعة أعوام.
    Il a été signalé que, si les fonds promis étaient versés, les régions d'Afghanistan désignées comme prioritaires seraient nettoyées dans les sept ans. UN أفادت التقارير بأنه إذا توافرت الأموال حسب المتوقَّع ستُزال الألغام من المناطق ذات الأولوية في أفغانستان في غضون سبعة أعوام.
    Le conseil déclare que, sept ans après l'indépendance, aucune loi de cette nature n'a été votée, et il soutient que cela constitue une discrimination à l'encontre des nonanglophones. UN ويذكر المحامي أنه بعد مرور سبعة أعوام على نيل الاستقلال لم يتم اعتماد قانون من هذا القبيل بعد، ويدّعي أن ذلك يشكل تمييزا ضد المتكلمين بغير الإنكليزية.
    Par ailleurs, l'étranger doit produire une attestation de bonne conduite et un certificat de vaccination ne remontant pas à plus de sept ans. UN كذلك، على الأجنبي المعني إبراز شهادة حسن سلوك وشهادة تلقيح لا يعود تاريخها إلى أكثر من سبعة أعوام.
    Par ailleurs, elle précise que les pourvois en cassation peuvent se prolonger de façon excessive, la procédure durant parfois jusqu'à sept ans. UN وتسترسل قائلة إن البت في طلبات المراجعة القضائية يستغرق مدة طويلة للغاية قد تصل إلى سبعة أعوام.
    Le Mouvement regrette qu'aucun progrès n'ait été réalisé dans l'accomplissement de cette obligation, bien que près de sept ans se soient déjà écoulés; UN وتأسف الحركة لأنه لم يُحرز أي تقدم في ما يتصل بالإيفاء بهذا الالتزام على الرغم من مرور سبعة أعوام تقريبا على صدوره؛
    sept années se sont écoulées depuis l'adoption du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN ولقد انقضت سبعة أعوام على اعتماد البرنامج الجديد.
    Nomination initiale pour trois ans, pouvant être portée à cinq ans et, dans des cas exceptionnels, à sept ans. UN تعيين أولي محدد المدة لثلاثة أعوام، قابلة للتمديد إلى خمسة أعوام. ويجوز تمديدها إلى سبعة أعوام في حالات استثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد