ويكيبيديا

    "سبعة أفرقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sept équipes
        
    • sept groupes
        
    De plus, il a envoyé sept équipes spéciales d'enquête pour établir les faits touchant des violations présumées de l'armistice. UN وفضلا عن ذلك، أرسلت قيادة الأمم المتحدة سبعة أفرقة تحقيق خاصة منفصلة للبت في الوقائع المتعلقة بادعاءات انتهاكات الهدنة.
    Cette opération ne nécessiterait qu'un total de 189 mois de travail et ferait intervenir sept équipes sur le terrain, en supposant que l'étude se poursuive sur neuf mois. UN وسيتطلب ذلك من الجهد 189 شهرا من عمل الفرد فقط باستخدام سبعة أفرقة ميدانية، بافتراض إجراء دراسة مدتها تسعة أشهر.
    sept équipes sont donc à présent en place dans les provinces. UN ومع إنشاء هذه الأفرقة الجديدة، أصبح هناك الآن سبعة أفرقة عاملة في المقاطعات.
    sept groupes de travail ont été constitués pour organiser les différents aspects de cette transition, y compris la liquidation à terme de la Mission. UN وقد أنشئت سبعة أفرقة عاملة لتخطيط جوانب عملية الانتقال كل على حدة، بما يشمل تصفية البعثة في نهاية المطاف.
    sept groupes thématiques ont présenté leurs travaux; ils ont ensuite formulé des recommandations pour un programme de travail et d'analyse. UN وقامت سبعة أفرقة مواضيعية بعرض أعمالها، وأفضى ذلك إلى توصيات بشأن العمل والتحليل البرنامجيين.
    Cela ne cadre pas avec l'ampleur des travaux de recherche consacrés à l'agent VX qui, d'après la partie iraquienne, ont mobilisé six ou sept équipes distinctes. UN بيد أن هذا لا يتوافق ونطاق الجهود البحثية التي أجريت على العامل المذكور، والتي ذكر العراق أنها اشتملت على ستة أو سبعة أفرقة بحثية مستقلة.
    À Bichkek, sept équipes ont été chargées de suivre le déroulement des élections. UN وقد أشرف على الانتخابات في بيشكيك سبعة أفرقة.
    Il a créé sept équipes couvrant des domaines d'activités essentiels (réformes administratives et décentralisation, emploi productif, appui fourni au système des Nations Unies, par exemple). UN فأسس سبعة أفرقة في مجالات مواضيعية رئيسية مثل الإصلاح الإداري وتحقيق اللامركزية، والعمالة المنتجة، وتقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il a créé sept équipes couvrant des domaines d'activités essentiels (réformes administratives et décentralisation, emploi productif, appui fourni au système des Nations Unies, par exemple). UN فأسس سبعة أفرقة في مجالات مواضيعية رئيسية مثل الإصلاح الإداري وتحقيق اللامركزية، والعمالة المنتجة، وتقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة.
    De plus, il a envoyé sept équipes spéciales d'enquête pour établir les faits touchant des violations présumées de l'armistice et a participé à une enquête conjointe avec l'Armée populaire coréenne. UN وفضلا عن ذلك، أرسلت قيادة اﻷمم المتحدة سبعة أفرقة تحقيق خاصة منفصلة للبت في الوقائع المتعلقة بالادعاءات بانتهاكات للهدنة في عملية تحقق مشتركة مع الجيش الشعبي الكوري.
    sept équipes régionales ont été constituées pour aider ces entreprises à attirer des investisseurs étrangers et conclure des contrats de bail ou de gérance qui les placeront sous une direction privée. UN وتم إنشاء سبعة أفرقة على صعيد المناطق لمساعدة هذه المشاريع على اجتذاب مستثمرين أجانب وترتيب عقود إيجار أو إدارة من أجل وضع الأصول التشغيلية لهذه الشركات تحت إدارة القطاع الخاص.
    Environ sept équipes de programmation intégrée vont être complétées par du personnel ou des experts venant de pays donateurs. UN وسوف تستكمل حوالي سبعة أفرقة برمجة متكاملة تابعة لليونيدو بموظفين أو خبراء من البلدان المانحة .
    sept équipes mobiles ont fait le tour du Kosovo en janvier et février, et se sont rendues dans de nombreuses localités. UN وقامت سبعة أفرقة متنقلة بجولات في كوسوفو، خلال كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير، حيث زارت مجموعة من المواقع.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a appuyé le rétablissement de sept équipes sanitaires de comté en leur fournissant des meubles, des machines à écrire, de la papeterie et du matériel de communication. UN 68 - ودعمت منظمة الصحة العالمية إعادة تشغيل سبعة أفرقة صحية بتزويدها بالأثاث والآلات الكاتبة والقرطاسية ومعدات الاتصال.
    Une structure d'examen a été instituée selon le cahier des charges adopté. Elle était constituée d'un groupe de contact ouvert à tous, d'une équipe d'exécution géographiquement équilibrée et de sept équipes d'évaluation comptant un nombre égal de représentants du Comité et du secrétariat. UN ووفقا للشروط المرجعية تلك، أنشئ هيكل للاستعراض تألف من فريق اتصال مفتوح العضوية، وفريق للتنفيذ قائم على التوازن الإقليمي و سبعة أفرقة تقييم، مع تمثيل متساو من اللجنة والأمانة.
    sept équipes de recherche mises sur pied dans des pays méditerranéens et/ou est-africains et coordonnées par le NIDI, ont participé au projet : pays essentiellement d'émigration (Turquie, Maroc, Égypte, Sénégal et Ghana), et nouveaux pays d'immigration : (Italie et Espagne). UN وبتنسيق من المعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات، شاركت في المشروع سبعة أفرقة بحث من بلدان تقع في منطقة البحر الأبيض المتوسط وفي غرب أفريقيا كما يلي: بلدان موفدة للمهاجرين غالبا هي تركيا والمغرب ومصر والسنغال وغانا، وبلدان مستقبلان للمهاجرين حديثا هما إيطاليا وإسبانيا.
    sept groupes de travail, couvrant chaque domaine d'activité de la Mission, ont été créés pour traduire dans les faits les priorités et objectifs établis par le Comité directeur. UN وشُكلت سبعة أفرقة عاملة يُعنى كل منها بأحد المجالات البرنامجية للبعثة من أجل التوصل عمليا إلى تحقيق الأولويات وبلوغ الأهداف التي تحددها هيئة التوجيه.
    Ces travaux ont été confiés à sept groupes d'action couvrant les 14 secteurs prévus dans le Plan d'action. UN وكان عمل المكتب يتم من خلال سبعة أفرقة عمل، تغطي جميع القطاعات اﻟ ١٤ المشمولة بخطة العمل.
    sept groupes de travail rédigent ou mettent au point des documents que le système scolaire utilisera. UN وتضع حالياً سبعة أفرقة عاملة أو تستكمل وثائق ستستخدم في النظام المدرسي.
    sept groupes de travail facilitent la coopération dans les domaines suivants : énergie; transports; commerce et économie; technologie de l'information; culture, science et éducation; tourisme; lutte contre le terrorisme, le crime organisé et le trafic des drogues. UN وهناك سبعة أفرقة عاملة لتيسير التعاون بشأن مسائل الطاقة؛ والنقل؛ والتجارة والاقتصاد؛ وتكنولوجيا المعلومات؛ والثقافة والعلوم والتعليم؛ والسياحة؛ ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Cet arrangement informel a été officialisé, une fois les organismes arrivés à Dili, par la création de sept groupes de travail sectoriels et de cinq groupes de travail chargés des questions intersectorielles. UN وهذا الترتيب غير الرسمي الذي وضع في صيغة رسمية حالما وُجدت الوكالات في ديلي لدى إنشاء سبعة أفرقة عاملة قطاعية وخمسة أفرقة عاملة للقضايا المشتركة بين القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد