ويكيبيديا

    "سبعة إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sept à
        
    • sept ou
        
    La durée du mandat du Président de la République a été ramenée de sept à cinq ans; UN خفض مدة ولاية رئيس الدولة من سبعة إلى خمسة أعوام؛
    Quatrièmement, signe de stabilité et de sécurité, nous sommes très heureux que plus de 1,6 million de nos réfugiés, qui vivaient principalement au Pakistan et en Iran, aient réintégré leurs foyers, au cours d'une période de sept à huit mois. UN ورابعا، وكعلامة على الاستقرار والأمن، يسرنا جدا أن ما يزيد على 1.6 ملايين من لاجئينا الذين كانوا يعيشون بصفة عامة في باكستان وإيران عادوا إلى ديارهم في فترة تقل عن سبعة إلى ثمانية أشهر.
    Les candidats sélectionnés sur la liste seront tenus de participer à un stage de formation d'une durée de sept à neuf jours. UN إذ سيلزم أن يشارك أفراد القائمة المختارون في برنامج تدريبي لفترة تمتد من سبعة إلى تسعة أيام.
    Puisque les boîtes assurent un approvisionnement supplémentaire d'une durée de deux jours, le contingent aurait eu sept à neuf jours de réserve en stock. UN ولما كان الاحتياطي من العلب يغطي يومين، يكون لدى الوحدات احتياطيا يغطي ما بين سبعة إلى تسعة أيام.
    Pratiquement, cela limite à sept ou neuf le nombre de personnes auprès desquelles des avoirs d'un montant substantiel peuvent raisonnablement être récupérés. UN ويحد ذلك من الإمكانات الواقعية لاسترداد مبالغ كبيرة بما لا يزيد عن سبعة إلى تسعة من الأشخاص الرئيسيين.
    Ou ça le sera... d'ici sept à dix ans. Open Subtitles سوف تحدث في خلال سبعة إلى عشرة أعوام قادمة
    Le Kinsman Bowling, voies sept à douze. Open Subtitles في زقاق صالة بولينج كينزمان، الممرات سبعة إلى 12.
    Si le traitement marche, les symptômes s'estomperont en sept à dix jours. Open Subtitles إن أجدى العلاج، ستبدأ أعراضه بالانحسار خلال سبعة إلى عشرة أيام
    Le déploiement du personnel civil et des hélicoptères dans la zone de la mission a été retardé et le nombre d'hélicoptères a été ramené de sept à six, d'où une diminution des dépenses prévues; en revanche, le déploiement du deuxième bataillon a été avancé, ce qui a annulé une partie des économies réalisées. UN وذكر أنه تم تأخير وزع الموظفين المدنيين والطائرات العمودية في منطقة البعثة، وان عدد الطائرات العمودية قد خُفض من سبعة إلى ستة، مما أدى إلى خفض في النفقات المقدرة؛ وبمقابل ذلك، جرى تقديم موعد وزع الكتيبة الثانية، وهذا ما ألغى جزءا مما تحقق من وفورات.
    les plus élevés du Département De 2005 à 2009, le nombre de femmes occupant des postes de direction au Département des affaires politiques a augmenté de deux, passant de sept à neuf. UN 25 - في الفترة من عام 2005 إلى عام 2009، ازداد مجموع عدد النساء برتبة مدير في إدارة الشؤون السياسية امرأتين، من سبعة إلى تسعة نساء.
    La plupart des pays arabes sont situés dans des zones arides et semi-arides où le climat est extrêmement chaud et humide en été, c'est-à-dire pendant sept à neuf mois. UN وتقع معظم البلدان العربية في المناطق الجافة أو شبه الجافة حيث يتسم المناخ بشدة الحرارة والرطوبة في فترة الصيف، وهو موسم يستمر من سبعة إلى تسعة أشهر.
    La composition du Comité est portée de < < cinq ou sept > > à 10 membres. UN 6 - زيد عدد أعضاء اللجنة من " خمسة أو سبعة " إلى 10 أعضاء.
    Les effectifs locaux à Bagdad doivent être réduits de sept à deux personnes après le 30 juin 2006. UN ومن المقرر خفض عدد الموظفين المحليين في بغداد من سبعة إلى اثنين بعد 30 حزيران/يونيه 2006.
    - Avec nos rations actuelles, je dirais de sept à dix jours. Open Subtitles -مع الحصص التى لدينا أقول من سبعة إلى عشرة أيام
    sept à dix jours pour que le gonflement diminue. Open Subtitles سبعة إلى عشرة أيام ليتقلص التورم
    Toutefois, ces postes sont prêtés aux services de conférence du Siège pour des périodes allant de sept à huit mois pour permettre la formation intensive à New York des intéressés, qui prennent ensuite leurs fonctions à leur lieu d’affectation. UN بيد أن هذه الوظائف عادة ما تكون معارة لدوائر خدمات المؤتمرات بالمقر لمدة تتراوح من سبعة إلى ثمانية أشهر ﻹتاحة تدريب شاغليها تدريبا مكثفا في نيويورك وبعد إتمام تلك الفترة يتجه أولئك الموظفون إلى مراكز عملهم.
    En application de la résolution 2094 (2013), le mandat du Groupe d'experts a été prorogé jusqu'au 7 avril 2014 et le nombre des experts est passé de sept à huit. UN 8 - وفقاً للقرار 2094 (2013)، مُددت ولاية الفريق حتى 7 نيسان/أبريل 2014 وزاد عدد الخبراء من سبعة إلى ثمانية.
    Tout fonctionnaire qui procède à une arrestation doit la motiver dans les vingt-quatre heures auprès d'un juge qui peut recommander un placement en détention pour une période de sept à quinze jours afin de permettre la poursuite de l'enquête. UN ففور اعتقال الشخص يتعين على المسؤول الذي قام بإلقاء القبض عليه أن يعرض أدلة على القاضي في غضون ٢٤ ساعة. ومن ثمّ يمكن للقاضي أن يُوصي بالاحتجاز لمدة تصل من سبعة إلى خمسة عشر يوماً ريثما يتم إجراء المزيد من التحقيقات بهذا الشأن.
    47. Depuis mon précédent rapport, le nombre des accusés toujours en fuite est passé de sept à six, Ante Gotovina ayant été arrêté en Espagne, en décembre 2005. UN 47 - ومنذ تقديم تقريري الأخير، انخفض عدد الهاربين المتبقين من سبعة إلى ستة على إثر إلقاء القبض على أنتي غوتوفينا في إسبانيا في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    2. Décret-loi No 52, publié le 1er septembre 2003, portant de sept à 10 ans l'âge jusqu'auquel s'appliquent les mesures de précaution en ce qui concerne les enfants. UN 2- المرسوم التشريعي رقم 52 بتاريخ 1 أيلول/سبتمبر 2003 لرفع سن انطباق التدابير الاحترازية على الطفل من سبعة إلى عشرة أعوام؛
    L'ancien Procureur a fait sienne l'idée que l'espérance de vie du Tribunal était indéfinie, et les membres du groupe d'experts des Nations Unies qui ont récemment examiné la question ont estimé que les deux tribunaux auraient besoin de sept ou huit ans pour s'acquitter de leur mandat. UN وكان الرئيس السابق لمكتب الادعاء العام قد تبنى الرأي القائل بأن مدة ولاية المحكمة تطول إلى أجل غير مسمى، وأن أعضاء فريق خبراء اﻷمم المتحدة الذين استعرضوا مؤخرا وضع المحكمتين قدروا فترة لا تقل عن سبعة إلى ثمانية أعوام للوفاء بالولاية المناطة بنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد