ويكيبيديا

    "سبعة بلدان في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sept pays d
        
    • sept pays en
        
    • sept pays de
        
    • sept pays à
        
    • sept pays pour
        
    • à sept pays
        
    • sept pays au
        
    sept pays d'Afrique subsaharienne ont réalisé une réduction d'au moins 25 % dans ce groupe d'âge. UN وحققت سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفاضا بنسبة 25 في المائة على الأقل في هذه الفئة.
    Le Fonds a déployé sept conseillers en matière de comptabilité nationale résidents à long terme dans ces centres; début 2012, trois conseillers supplémentaires de ce genre seront engagés afin de couvrir sept pays d'Europe orientale. UN وقد عين الصندوق سبعة مستشارين مقيمين لأجل طويل معنيين بالحسابات القومية في تلك المراكز؛ وفي أوائل عام 2012، سيضاف إلى هؤلاء المستشارين ثلاثة آخرون لتغطية سبعة بلدان في أوروبا الشرقية.
    De 2006 à 2008, le réseau a réalisé un programme de trois ans sur la bonne gouvernance et la participation des femmes, dans sept pays d'Afrique de l'Ouest. UN أنجزت الشبكة في الفترة من 2006 إلى 2008، برنامجا مدته ثلاث سنوات بشأن الحكم السليم ومشاركة المرأة، وذلك في سبعة بلدان في منطقة غرب أفريقيا.
    Le Conseil a recommandé d'allouer un montant de 136 400 dollars à neuf organisations au titre de stages de formation qui devront être organisés dans sept pays en 2009. UN وأوصى المجلس بتخصيص مبلغ 400 136 دولار لتسع منظمات من أجل تنظيم دورات تدريبية في سبعة بلدان في عام 2009.
    Au cours de 1992, 19 516 réfugiés venant de sept pays de l'Asie du Sud-Est ont été réinstallés. UN وبلغ مجموع عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام ٢٩٩١، ٦١٥ ٩١ لاجئا من سبعة بلدان في جنوب شرقي آسيا.
    Le projet sera mis en œuvre dans sept pays d'Afrique subsaharienne dont deux petits Etats insulaires en développement. UN وسوف يُنفذ هذا المشروع في سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء بما في ذلك دولتين من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La couverture thérapeutique par les antirétroviraux dépasse 50 % dans sept pays d'Amérique latine. UN وقد تجاوزت التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات نسبة 50 في المائة في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    Le même programme a également permis d'apporter un appui à un réseau concernant la femme et le logement et de participer à diverses activités interorganisations : il a été mis en oeuvre dans sept pays africains, sept pays d'Asie et six pays des Caraïbes. UN وفي ميدان الربط الشبكي، دعم البرنامج شبكة المرأة والمأوى وشارك في عدة أنشطة مشتركة بين الوكالات. وقد نفذ البرنامج في سبعة بلدان أفريقية، وفي سبعة بلدان في آسيا وفي ستة بلدان في الكاريبي.
    Chaque année, dans quelque 100 districts de sept pays d'Amérique du Sud, d'Amérique du Nord et d'Europe, l'organisation dispense plus de 10 millions de services à des familles vivant dans la pauvreté. UN ويقدم الفيلق كل عام، من ما يقرب من 100 وحدة في سبعة بلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الشمالية وأوروبا، أكثر من 10 ملايين خدمة للأسر التي تعاني من الفقر.
    On a constaté une discrimination généralisée et croissante à l'égard des communautés roms dans sept pays d'Europe orientale et centrale. UN 132 - ويلاحَظ التمييز الواسع والمتزايد ضد جماعات الروما في سبعة بلدان في أوروبا الشرقية والوسطى.
    Enfin, le Centre a permis à sept pays d'élaborer des plans d'action nationaux sur la maîtrise et la gestion des armes légères. UN وختاما، فإن المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ساند سبعة بلدان في وضع خطط عمل وطنية للسيطرة على الأسلحة الصغيرة وإدارتها.
    Le FNUAP, en partenariat avec l'Union européenne, a aidé sept pays d'Asie à améliorer la santé sexuelle et procréative des jeunes en accordant la priorité aux politiques, aux services et à la sensibilisation. UN وفي إطار شراكة مع الاتحاد الأوروبي، قدم الصندوق الدعم إلى سبعة بلدان في منطقة آسيا لتحسين حالة الشباب فيما يتعلق بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية، ومعالجة السياسات والخدمات والتعليم.
    Avec le généreux soutien du Gouvernement canadien, UNIFEM a exécuté un projet sur l'application de la Convention dans sept pays d'Asie du Sud-Est et préconisé que le Kenya se serve de la Convention comme document de référence pour réviser sa constitution. UN وأوضحت أنه بفضل الدعم السخي من الحكومة الكندية، استطاع الصندوق أن يضع برنامجاً لتنفيذ الاتفاقية في سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا، كما استطاع في كينيا أن يستخدم الاتفاقية كمرجع هام لمراجعة دستورها.
    Le projet CEDAW SEAP est un programme régional qui vise à aider sept pays d'Asie du Sud-Est à mettre en œuvre plus efficacement la Convention. UN وبرنامج جنوب شرق آسيا لتعزيز الاتفاقية هو برنامج إقليمي يهدف إلى مساعدة سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا في تنفيذ الاتفاقية بصورة أكثر فعالية.
    La Fondation Rotary s'est associée à huit universités prestigieuses dans sept pays en vue de créer les centres Rotary d'études internationales pour la paix et le règlement des conflits. UN وتشاركت مؤسسة الروتاري مع ثماني جامعات مرموقة في سبعة بلدان في إنشاء مراكز للروتاري معنية بالدراسات الدولية في مجالات السلام وحل الصراعات.
    70. L'expérimentation initiale sur le terrain a eu lieu dans sept pays en 2007. UN 70- وقد جرى اختبار ميداني أولي في سبعة بلدان في عام 2007.
    L'organisation coordonne et facilite le programme d'atténuation de la pauvreté et de microfinancement dans sept pays en Asie du Sud et du Sud-Est. UN وتنسق المنظمة وتيسر تنفيذ برنامج التخفيف من وطأة الفقر والتمويل البالغ الصغر في سبعة بلدان في جنوب - شرق آسيا وجنوبها.
    On peut considérer que sept pays de la région ont atteint l'objectif d'immunisation universelle des enfants. UN وهناك سبعة بلدان في المنطقة يمكن اعتبارها قد حققت هدف التحصين الشامل لﻷطفال.
    Une Facilité internationale de financement pour la vaccination a également été lancée par sept pays à Londres en novembre 2006. UN كما أُنشئ مرفق دولي لتمويل التحصين بمعرفة سبعة بلدان في لندن في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    49. En 2004, l'Office a prêté son concours aux gouvernements de sept pays pour réaliser des enquêtes sur les cultures illicites. Le Programme de surveillance des cultures illicites aide la communauté internationale et les pays concernés à évaluer l'ampleur et à surveiller l'évolution des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants. UN 49- ودعم المكتب حكومات سبعة بلدان في إجراء استقصاءات لرصد المحاصيل غير المشروعة في عام 2004.(12) ويساعد برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة المجتمع الدولي والحكومات المعنية على رصد نطاق وتطوّر الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة.
    Ce travail s'élargit de façon à couvrir cinq à sept pays chaque année au cours des trois prochaines années; UN والعمل آخذ في التوسع لتغطية من خمسة إلى سبعة بلدان في السنة على مدى السنوات الثلاث القادمة؛
    Toutefois, un certain nombre d'Etats pourraient adhérer à ces instruments à l'occasion du cinquantième anniversaire de la Convention de 1961 et des procédures d'adhésion avaient été lancées dans sept pays au 15 mai 2011. UN غير أن عدداً من الدول قد يتمكن من الانضمام بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإبرام اتفاقية عام 1961 وقد تم الشروع، في 15 أيار/مايو 2011، في سبعة بلدان في إجراءات الانضمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد