ويكيبيديا

    "سبعة تقييمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sept évaluations
        
    Fin 2010, sept évaluations externes de projets achevés avaient été menées à bien et plusieurs autres sont en cours. UN وفي نهاية عام 2010، كانت قد أجريت سبعة تقييمات خارجية للمشاريع المنجزة، ويتم إجراء عدة تقييمات أخرى.
    sept évaluations montrent, faits à l'appui, que des projets ont été conçus sans stratégie de sortie. UN وقدمت سبعة تقييمات أدلة على فشل المشاريع في إدماج استراتيجيات الخروج في مرحلة تصميم المشاريع.
    C'est ainsi que 37 évaluations décentralisées et évaluations des résultats des activités de développement ont été planifiées, et que sept évaluations décentralisées ont été achevées en 2008. UN وأسفرت تلك الجهود عن تخطيط 37 تقييما وتقديرا لامركزيا. وأنجزت سبعة تقييمات لامركزية في عام 2008.
    sept évaluations ont été ainsi effectuées en 2007. UN وتم إجراء سبعة تقييمات من هذا القبيل في عام 2007.
    sept évaluations de projets ont également été analysées. UN وتم أيضا تحليل سبعة تقييمات لمشاريع.
    Pour le FENU la fonction d'évaluation constitue un élément central de sa stratégie d'apprentissage et de responsabilisation, étant donné que depuis 2008, il a réalisé en moyenne sept évaluations par an portant sur l'ensemble de ses domaines d'intervention. UN والصندوق ملتزم بالتقييم باعتباره عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجيته للتعلم والمساءلة، فقد أجرى منذ عام 2008، سبعة تقييمات في المتوسط في السنة في جميع المجالات التي يمارس عمله فيها.
    sept évaluations des programmes ont été présentées au Conseil d'administration, à sa session annuelle : UN 8 - قُدمت سبعة تقييمات برنامجية إلى المجلس التنفيذي في دورة انعقاده السنوية، وهي:
    Le programme urbain d'évaluation des villes GEO a connu un succès exceptionnel : sept évaluations ont été menées à bien et 16 autres sont prévues. UN أما برنامج التقييم الحضري للمدن التابع لتوقعات البيئة العالمية فقد حقق نجاحاً بصورة استثنائية وتم إكمال سبعة تقييمات ومن المقرر إجراء 16 تقييماً آخرا.
    3. Se déclare préoccupée par les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a révélé l'existence, au 31 décembre 2009, d'un déficit égal à 0,38 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, le premier déficit enregistré par la Caisse en sept évaluations actuarielles consécutives; UN 3 - تعرب عن القلق إزاء نتائج التقييم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي كشفت عن وجود عجز قدره 0.38 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وهو أول عجز يسجله صندوق المعاشات التقاعدية على مدى سبعة تقييمات اكتوارية متتالية؛
    Toutefois, sept évaluations font apparaître que la question de l'égalité des sexes n'a pas été suffisamment intégrée dans le programme de travail. UN بيد أن سبعة تقييمات() أبرزت عدم تعميم مراعاة المنظور الجنساني بما فيه الكفاية في برنامج العمل.
    6. En outre, sept évaluations de pays ont été réalisées (Cuba, Fédération de Russie, Iraq, Kenya, Mexique, Pakistan et Zambie) et le Bureau d'évaluation indépendante a appuyé un grand nombre d'évaluations de projets conduites indépendamment. UN 6- وعلاوة على ذلك، أُجريت سبعة تقييمات قُطرية (الاتحاد الروسي، باكستان، زامبيا، العراق، كوبا، كينيا، المكسيك)، كما وفَّر المكتب الدعم لعدد كبير من تقييمات المشاريع التي أجريت بشكل مستقل.
    sept évaluations extérieures ont fait apparaître des insuffisances dans les interventions après des catastrophes naturelles, les mécanismes d'appel, la coordination, l'établissement de rapports, la transition, la capacité de réserve, l'absence de direction au niveau sectoriel, le temps de réponse et la capacité de déploiement rapide. UN وكشفت سبعة تقييمات خارجية* مواطن الضعف في الاستجابة للكوارث الطبيعية، وآليات النداء، والتنسيق، والإبلاغ، والانتقال، والقدرات الاحتياطية، ونقص القيادة القطاعية، وسرعة الاستجابة، والقدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة.
    L’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) a mené à bien sept évaluations techniques et thématiques dans le domaine de l’éducation, neuf dans le domaine de la santé et deux dans le domaine des secours et des services sociaux. UN ١٠ - وقد أنجزت وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ سبعة تقييمات تقنية ومواضيعية في مجال التعليم، وتسعة في مجال الصحة وإثنين في مجال اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.
    3. Se déclare préoccupée par les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a révélé l'existence, au 31 décembre 2009, d'un déficit égal à 0,38 pour cent de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, le premier déficit enregistré par la Caisse en sept évaluations actuarielles consécutives ; UN 3 - تعرب عن القلق إزاء نتائج التقييم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي كشفت عن وجود عجز نسبته 0.38 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وهو أول عجز في صندوق المعاشات التقاعدية على مدى سبعة تقييمات اكتوارية متتالية؛
    3. Prend note des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse, qui ont révélé un déficit actuariel de 0,38 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension au 31 décembre 2009, le premier déficit actuariel de la Caisse en sept évaluations consécutives; UN 3 - تحيط علما بنتائج التقييم الاكتواري للصندوق، والتي كشفت عن وجود عجز يقدر بناقص 0.38 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، وهو أول عجز يسجله صندوق المعاشات التقاعدية على مدى سبعة تقييمات اكتوارية متتالية؛
    sept évaluations des résultats des activités de développement ainsi que l'évaluation d'un cadre de coopération régionale montrent que, étant perçu comme neutre, le PNUD est en mesure de lancer le dialogue concernant des questions névralgiques, telles que les droits de l'homme ou la réforme constitutionnelle. UN وأبرزت سبعة تقييمات لنتائج التنمية وتقييم واحد لإطار تعاون إقليمي() أن هذا الحياد المفترض في البرنامج الإنمائي يسمح له بالدخول في حوار بشأن مجالات حساسة مثل حقوق الإنسان والإصلاح الدستوري.
    sept évaluations pilotes de programmes de pays ont été effectuées. Dans sa décision 2008/4 de février 2008, le Conseil d'administration a engagé l'UNICEF à continuer d'évaluer ses activités au niveau des pays, en étroite concertation avec les autorités nationales, et à aider ces dernières à renforcer leurs capacités d'évaluation. UN ونفذ سبعة تقييمات لبرامج قطرية نموذجية() وقد دعا المجلس التنفيذي اليونيسيف، في مقرره 2008/4 الصادر في شباط/فبراير 2008، إلى أن تواصل إجراء تقييمات للعمليات على المستوى القطري بالتشاور الوثيق مع الحكومة الوطنية، وأن تساعد الحكومات على تطوير قدرات التقييم الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد