Cependant, sept étages de l'immeuble ne sont pas occupés par la Mission. | UN | غير أن المبنى يحتوي أيضا على سبعة طوابق غير مشغولة لأغراض البعثة. |
Vous n'ignorez pas que sept étages de cet immeuble étaient destinés à une utilisation commerciale au moment où l'immeuble a été construit. | UN | وكما تعلمون أيضا فإن هناك سبعة طوابق في هذا المبنى كان المعتزم، عند بنائه أن تستخدم في أغراض تجارية. |
ATLAS ressemble à un appareil photo haut de sept étages qui prend des instantanés de chaque collision, et on parle de milliards de collisions. | Open Subtitles | وأطلس يشبه كاميرا ضخمة من سبعة طوابق التي تأخذ لقطة من كل تصادم وهذا المليارات من الاصطدامات |
L'attentat, qui a été opéré au moyen d'un engin explosif de grande puissance, a détruit la quasi-totalité de cet immeuble de sept étages, gravement endommagé les immeubles voisins et causé des dégats importants dans tout le voisinage. | UN | وقد دمر الهجوم، الذي حدث باستخدام قنبلة شديدة الانفجار، المبنى المكون من سبعة طوابق تدميرا شبه تام وألحق أضرارا جسيمة بالمباني المجاورة، وكان له أصداء قوية في كل الحي. |
Le bâtiment le plus proche du carrefour, de sept étages, est occupé principalement non pas par les services de soins mais plutôt par les services administratifs et culturels de l'hôpital, et il s'y trouvait une masse considérable d'archives de la SPCR. | UN | ويتألف أقرب المباني للناصية من سبعة طوابق وهو يستخدم بالدرجة الأولى لأغراض إدارية وثقافية وليست طبية. ويحوي مجموعة هائلة من محفوظات جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية. |
b) L'ancien immeuble de bureaux (10 283 mètres carrés) est une structure en béton de sept étages. | UN | )ب( مبنى المكاتب القديم )٢٨٣ ١٠ مترا مربعا/٦٨٦ ١١٠ قدما مربعة(، وهو مبني من الخرسانة يتألف من سبعة طوابق. |
Une fois cet accord acquis, cette formule permettra à l'Organisation des Nations Unies d'achever le projet de façon plus économique et plus efficace, la conception et les plans existants du nouvel immeuble prévoyant déjà la construction de sept étages. D. Étude de gestion du projet | UN | وبمجرد التوصل إلى اتفاق، سيكفل هذا الترتيب أن تحقق الأمم المتحدة الاقتصاد في الموارد والكفاءة في التشييد، حيث إن الأعمال الهندسية المعمارية والتصاميم الجارية حاليا للمرافق الجديدة للمكاتب تنص بالفعل على تشييد مبنى من سبعة طوابق. |
En ce qui concerne les travaux de construction à la CEA, le Groupe est fermement convaincu que le projet initial, qui prévoit sept étages et trois ascenseurs, doit être respecté. | UN | 18 - وأعرب عن اعتقاد المجموعة القوي بأن المشروع المتعلق باللجنة الاقتصادية لأفريقيا ينبغي أن يتقيد بالتصميم الأصلي، الذي يشمل إنشاء سبعة طوابق وتركيب ثلاثة مصاعد. |
Comme il a été indiqué précédemment, dans une note verbale qu'elle a adressée à la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, la Mission permanente de la Libye avait fait part de son intention de donner en location à d'autres missions auprès de l'ONU sept étages de l'immeuble susmentionné. | UN | 2 - وحسبما أشير إليه قبلا، أعربت البعثة الليبية في مذكرة شفوية وجهتها إلى بعثة الولايات المتحدة عن نيتها تأجير سبعة طوابق في المبنى المذكور لبعثات أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة. |
Au moment où l'immeuble de la Mission a été construit, la Libye avait l'intention d'en affecter sept étages à < < des fins commerciales > > et de les mettre en location. | UN | لقد كانت نيــة ليبيا عند تشييد مبنى البعثة، تأجير سبعة طوابق " لأغراض تجارية " . |
a) Travaux de réparation du gros œuvre nécessitant le remplacement imprévu de sept étages dans le bâtiment E; | UN | (أ) أشغال الإصلاح الهيكلي الإضافية التي أدت إلى الاستعاضة على نحو غير متوقع عن سبعة طوابق في برج المبنى E؛ |
Du sud au nord, il s'agit du bâtiment administratif (trois étages), du bâtiment de l'hôpital proprement dit (chambres des patients, salles de consultation, sept étages) et du bâtiment pour personnes âgées (réception et réadaptation, trois étages). | UN | وهي من الجنوب إلى الشمال المبنى الإداري (ثلاثة طوابق)، ومباني المستشفى (غرف المرضى والعيادات، سبعة طوابق) ومبنى للمسنين (للاستقبال وإعادة التأهيل، ثلاثة طوابق). |
Je vous adresse la présente lettre en réponse à la requête que vous avez introduite au nom de la Mission permanente de la Libye auprès de l'Organisation des Nations Unies, demandant une licence pour la location de sept étages d'un immeuble appartenant à la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, situé au 309-15 East 48th Street, à New York. | UN | أكتب إليكم ردا على طلبكم المقدم باسم البعثة الدائمة لليبيا لدى الأمم المتحدة الذي التمستم فيه استصدار رخصة تجيز تأجير سبعة طوابق في المبنى المملوك للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الكائن في 309-15 شرق، شارع 48 بمدينة نيويورك. |
Ce bâtiment ultramoderne de sept étages est situé à l'angle de la rue de Montbrillant et de l'avenue de France. | UN | يقع هذا المبنى الاسفيني الشكل والطراز المغرق في العصرية للغاية والمكون من سبعة طوابق عند تقاطع " رو دي مونبريان " و " آفينو دي فرانس " . |
À la 211e séance, le Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de l'Organisation des Nations Unies a évoqué ses lettres (A/AC.154/346, A/AC.154/347 et A/AC.154/348) relatives aux exigences fiscales des autorités de la ville de New York visant sept étages de la Maison de la Libye. | UN | 13 - أشار الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة، في الجلسة 211، إلى رسائله (A/AC.154/346، وA/AC.154/347 و A/AC.154/348) المتعلقة بالضرائب التي طلبت سلطات مدينة نيويورك دفعها عن سبعة طوابق في دار ليبيا. |