ويكيبيديا

    "سبعة مؤشرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sept indicateurs
        
    Parmi les indicateurs proposés figurent également sept indicateurs de la demande, du volume de travail et de l'utilisation des capacités. UN كما تشمل مؤشرات اﻷداء المقترحة سبعة مؤشرات تتعلق بالطلب، وعبء العمل، واستخدام القدرة.
    La mission chargée de cette étude a défini sept indicateurs en se fondant sur des travaux de recherche et des consultations menées auprès des parties prenantes intéressées. UN وقد وضع الفريق المكلف بالدراسة سبعة مؤشرات على صعيد البرنامج تستند إلى بحوث ومشاورات مع الجهات المعنية.
    Durant la Présidence danoise de l'Union européenne, le Danemark a réussi à adopter les sept indicateurs communs de l'Union européenne concernant la violence à l'encontre des femmes. UN وفي أثناء تولي الدانمرك رئاسة الاتحاد الأوروبي عام 2002، نجحت في جعل الاتحاد يعتمد سبعة مؤشرات تتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Il s’agissait entre autres d’indicateurs de rapidité d’exécution, de qualité et d’efficience, et de sept indicateurs de la demande, du volume de travail et de l’utilisation des capacités. UN وشملت هذه المؤشرات مؤشرات عن الوقت المناسب والنوعية والكفاءة وشملت سبعة مؤشرات عن الطلب وعبء العمل والاستفادة من الطاقة المتاحة.
    Un excellent exemple en est l'Ouganda, où le Groupe thématique des Nations Unies sur l'égalité des sexes a pesé sur les plans de travail de l'équipe de pays en y incluant sept indicateurs clés d'égalité des sexes dont les progrès seront mesurés. UN ومن الأمثلة على ذلك أوغندا، حيث أثّر الفريق المتخصص في الشؤون الجنسانية في خطط عمل الأفرقة القطرية بإدراج سبعة مؤشرات رئيسية مراعية للاعتبارات الجنسانية سيجري على أساسها تقييم التقدم المحرز.
    Le Rapport de synthèse sur les forêts du Processus de Montréal pour 2003, publié en septembre 2003, comprend un sous-ensemble de sept indicateurs sur lesquels tous les pays membres ont présenté un rapport. UN أما تقرير أول استعراض عن الغابات لعملية مونتريال لعام 2003، الذي صدر في أيلول/سبتمبر 2003، فيتضمّن مجموعة ثانوية من سبعة مؤشرات قدمت عنها جميع الدول الأعضاء تقاريرها.
    5. Dans sa décision 13/COP.9, la Conférence des Parties a provisoirement adopté un ensemble de sept indicateurs pour l'objectif stratégique 4 (SO-4). UN 5- وبموجب المقرر 13/م أ-9()، اعتمد مؤتمر الأطراف بشكل مؤقت مجموعة تتألف من سبعة مؤشرات متعلقة بالهدف الاستراتيجي 4.
    Les donateurs s'efforcent de démultiplier l'impact de l'aide sur le développement en mettant en œuvre la Déclaration de Paris sur son efficacité et ils emploient sept indicateurs pour mesurer les progrès accomplis. UN 67 - ويبذل المانحون جهوداً لزيادة الأثر الإنمائي للمساعدة من خلال تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، ويستخدمون سبعة مؤشرات لقياس مدى التقدم المحرز.
    En janvier 2008, le Département a fait paraître une directive sur le contrôle du matériel et les responsabilités connexes, qui introduisait sept indicateurs de résultats, dont un sur la rapidité de la procédure de passation par profits et pertes et de cession, et par laquelle il invitait les missions à se consacrer avant tout à la réalisation de ces objectifs. UN ففي كانون الثاني/يناير 2008، أصدرت الإدارة توجيها بشأن مراقبة الممتلكات والمساءلة تشترط فيه على البعثات التركيز على سبعة مؤشرات أداء رئيسية، بما في ذلك ضرورة التعجيل بعملية الشطب والتصرف.
    3. Les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 comprennent sept indicateurs de base représentatifs des types d'indicateurs à établir pour rendre compte des tendances observables dans les zones touchées. UN 3- وتتضمن الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 سبعة مؤشرات أساسية تبين أنواع المؤشرات التي ينبغي وضعها لتوفير معلومات عن الاتجاهات في المناطق المتأثرة.
    10. Comme suite à une proposition figurant dans le document ICCD/CRIC(8)/5/Add.7, par sa décision 13/COP.9, la Conférence des Parties a adopté provisoirement sept indicateurs d'impact qui devront être encore affinés et parachevés une fois terminé le premier cycle d'établissement de rapports dans le cadre de la Stratégie. UN 10- وبناءً على مقترح وارد في الوثيقة ICCD/CRIC(8)/5/Add.7، اعتمد المقرر 13/م أ-9 بصفة مؤقتة سبعة مؤشرات آثار يتعين المضي في تحسينها واستكمالها بعد انتهاء جولة الإبلاغ الأولى في إطار الاستراتيجية.
    La deuxième réalisation escomptée était associée à sept indicateurs de succès qui sont tous sont en voie d'être atteints, à l'exception de l'adoption d'un code pénal et d'un code de procédure pénale, ces textes n'ayant pas encore été diffusés. UN 35 - وتندرج في إطار الإنجاز المتوقع الثاني المذكور سبعة مؤشرات إنجاز جميعها قيد التنفيذ، باستثناء اعتماد القانون (الجنائي؟) وقانون الإجراءات الجنائية اللذين هما قيد النشر.
    Compte tenu de l'importance accordée par le Sommet mondial à l'administration en ligne et de la suggestion faite par la Commission invitant le Partenariat à étendre sa liste d'indicateurs fondamentaux aux indicateurs relatifs à l'utilisation des TIC par l'administration, le document-cadre propose un ensemble de sept indicateurs fondamentaux relatifs à l'administration en ligne comparables au niveau international. UN وتقترح الوثيقة الإطارية مجموعة تتألف من سبعة مؤشرات أساسية مقارِنة على الصعيد العالمي فـي مجــال الحكومة الإلكترونية، وهو ما يعكس تركيز القمة العالمية على الحكومة الإلكترونية واقتراح اللجنة أن توسع الشراكة نطاق قائمتها الأساسية لتشمل مؤشرات في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مباشرة المهام الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد