Les électeurs ne pourront voter au maximum que pour sept candidats. | UN | ولا يجوز لكل ناخب أن يصوّت لأكثر من سبعة مرشحين. |
Chaque représentant ne pourra voter au maximum que pour sept candidats à une nomination du Tribunal d'appel. | UN | ولا يجوز لأي ممثل أن يصوّت لأكثر من سبعة مرشحين للتعيين في محكمة الاستئناف. |
Je rappelle également aux représentants qu'ils ne peuvent voter au maximum que pour sept candidats à une nomination au Tribunal d'appel. | UN | وأود أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من سبعة مرشحين للتعيين في محكمة الاستئناف. |
Le Secrétaire général communique une liste d'au moins sept candidats aux fonctions de juges internationaux au Conseil suprême de la magistrature qui en nomme cinq pour siéger en qualité de juge aux deux Chambres. | UN | 5 - يقوم الأمين العام بتقديم قائمة تضم ما لا يقل عن سبعة مرشحين لمناصب القضاة الدوليين ليختار منها المجلس الأعلى للهيئة القضائية خمسة مرشحين لتعيينهم قضاة في الدائرتين. |
2. Autorise le Secrétaire général à nommer chaque année à des postes de la classe P-2 non soumis au principe de la répartition géographique jusqu'à sept candidats ayant réussi au concours pour la promotion d'agents des services généraux à la catégorie des administrateurs; | UN | 2 - تأذن للأمين العام بأن يعين كل سنة عددا يصل إلى سبعة مرشحين ناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي برتبة ف-2؛ |
Conformément au paragraphe 5 du même article, ces cinq juges internationaux doivent être nommés par le Conseil suprême de la magistrature cambodgienne à partir d'une liste d'au moins sept candidats communiquée par le Secrétaire général. | UN | ووفقا للفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاق، يعين المجلس الأعلى للقضاء في كمبوديا هؤلاء القضاة الدوليين الخمسة من قائمة تضم ما لا يقل عن سبعة مرشحين يحيلها الأمين العام. |
Lors des dernières élections générales, qui ont eu lieu le 16 novembre 2005, sept candidats ont été élus au conseil local. | UN | 59 - وقد جرت أحدث انتخابات في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 حيث انتُخب سبعة مرشحين لمجلس الجزيرة(55). |
Il convient de noter que sept candidats supplémentaires, qui ont déjà accepté leur nomination, se rendront à Kigali dès qu'ils auront reçu leur certificat médical d'aptitude physique et que leurs documents de voyage seront prêts; par ailleurs, des offres d'emploi seront adressées à neuf autres candidats dans les prochains jours. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن هناك سبعة مرشحين إضافيين قبلوا بالفعل عروضا بالتعيين وسيسافرون إلى كيغالي حالما تثبت لياقتهم الطبية ويتم تجهيز وثائق السفر الخاصة بهم، وسترسل أيضا عروض بالتعيين إلى تسعة مرشحين آخرين في اﻷيام القليلة المقبلة. |
2. Autorise le Secrétaire général à nommer chaque année à des postes de la classe P2 non soumis au principe de la répartition géographique jusqu'à sept candidats ayant réussi au concours pour la promotion d'agents des services généraux à la catégorie des administrateurs ; | UN | 2 - تأذن للأمين العام بأن يعين كل سنة عددا يصل إلى سبعة مرشحين ناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي برتبة ف-2؛ |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies communique une liste d'au moins sept candidats aux fonctions de juges internationaux au Conseil suprême de la magistrature qui en nomme cinq pour siéger aux deux chambres en qualité de juge. | UN | 5 - يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بتقديم قائمة تضم ما لا يقل عن سبعة مرشحين لمناصب القضاة الدوليين ليختار منها المجلس الأعلى للهيئة القضائية خمسة مرشحين لتعيينهم قضاة في الدائرتين. |
Seuls sept candidats ont été jugés en mesure de diriger une procédure et d'interroger les témoins en français, condition indispensable pour pouvoir siéger au Tribunal du contentieux administratif de Genève. | UN | 22 - ويلاحظ المجلس أن سبعة مرشحين فقط قد اعتبروا مؤهلين لتسيير الإجراءات واستجواب الشهود باللغة الفرنسية، التي تُعد شرطا مسبقا لشغل الوظيفة الشاغرة في محكمة المنازعات في جنيف. |
43. La présentation de sept candidats au poste de Directeur général, dont deux de l'Union européenne, est un signe clair de l'importance que les États Membres continuent d'attacher à l'ONUDI. | UN | 43- ونوّه بأنَّ تقدُّم سبعة مرشحين لمنصب المدير العام، منهم مرشحان من الاتحاد الأوروبي، هو دليل واضح على الأهمية التي ما تزال الدول الأعضاء تعلقها على اليونيدو. |
Le bureau du HautCommissariat aux droits de l'homme au Cambodge sait que depuis janvier 2001 sept candidats ou futurs candidats et deux activistes politiques ont été tués. Les victimes étaient des membres du FUNCINPEC ou du PSR. | UN | وقد علم مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا بمقتل سبعة مرشحين أو مرشحين مرتقبين واثنين من الناشطين السياسيين منذ كانون الثاني/يناير 2001؛ وكان هؤلاء الضحايا أعضاء إما في حزب الجبهة الوطنية المتحدة أو في حزب سام راينسي. |
Le 24 juillet, le Groupe de travail de la Commission parlementaire de la Fédération pour la sélection et les nominations a achevé le processus de sélection pour le Conseil indépendant de sélection et d'examen de la Fédération en proposant la nomination de sept candidats (3 Bosniens, 2 Croates, 1 Serbe et 1 candidat d'une autre nationalité). | UN | 30 - في 24 تموز/يوليه، أتم الفريق العامل التابع للجنة البرلمان الفيدرالي للاختيار والتعيينات عملية الاختيار للمجلس الفيدرالي المستقل للاختيار والاستعراض واقترح تعيين سبعة مرشحين (3 بوسنيين، وكرواتيين اثنين، وصربي، ومرشح آخر). |
Le Président rappelle que sept candidats seulement ont obtenu la majorité requise et qu'il faut procéder à un deuxième vote limité aux quatre candidates ayant enregistré le plus grand nombre de voix sans avoir obtenu la majorité requise, en vue de pourvoir les deux derniers postes vacants, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur de la Réunion des États parties à la Convention (CRC/SP/5). | UN | 1 - الرئيس: قال إنه بما أن سبعة مرشحين فقط حصلوا على الأغلبية اللازمة، سيتم إجراء اقتراع ثانٍ مقصور على المرشحين الأربعة الذين حصلوا في الجلسة السابقة على أكبر عدد من الأصوات دون الحصول على الأغلبية المطلوبة وذلك من أجل ملء الشاغرين المتبقيين وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية (CRC/SP/5). |