L'accusé a été acquitté de huit chefs d'accusation et condamné à une peine unique de sept ans et demi d'emprisonnement. | UN | وقد بُرّئت ساحته في ثماني تُهم، وصدر ضده حكم واحد بالسجن لمدة سبع سنوات ونصف. |
Milorad Krnojelac a été condamné à une peine unique de sept ans et demi d'emprisonnement. m) Affaire Krstić | UN | وحكم على ميلوراد كرنوييلاك بعقوبة سجن وحيدة لمدة سبع سنوات ونصف. |
Il a été condamné au total à sept ans et demi d'emprisonnement, le 27 novembre 1992; | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة مجموعها سبع سنوات ونصف سنة في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛ |
4.29 Pour ce qui est du droit à l'auteur à ce que sa détention soit examinée, l'État partie note que la Cour d'appel aurait imposé une peine d'une durée déterminée de sept ans et demi à l'auteur s'il ne s'était pas révélé nécessaire de protéger le public. | UN | 4-29 وفيما يتعلق بأهليته لإعادة النظر في سجنه، تلاحظ الدولة الطرف أن محكمة الاستئناف كانت ستحكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة سبع سنوات ونصف باعتبارها عقوبة ملائمة لولا ضرورة حماية الناس. |
Les deux hommes ont reçu la peine maximale pour chacun des chefs d'accusation, ce qui signifie un total de sept ans et demi d'emprisonnement et une amende de 1 200 dinars tunisiens (environ 757 dollars des États-Unis). | UN | وتلقى كلا الرجلين العقوبة القصوى على كل تهمة، أي بالسجن لما مجموعه سبع سنوات ونصف وبتغريم كل واحد منهما بمبلغ 200 1 دينار (أي حوالي 757 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). |
7.2 Le Comité note tout d'abord que, selon la Cour d'appel, M. Harris aurait eu à exécuter une peine de durée déterminée de sept ans et demi < < au moins > > pour les infractions qu'il avait commises. | UN | 7-2 وتلاحظ اللجنة منذ البداية أن السيد هاريس كان سيفرض عليه السجن لمدة محددة، حسب محكمة الاستئناف، " لا يقل عن " سبع سنوات ونصف السنة عقاباً على ما ارتكبه من جرائم. |
< < Le Comité note tout d'abord que, selon la Cour d'appel, M. Harris aurait eu à exécuter une peine de durée déterminée de sept ans et demi " au moins " pour les infractions qu'il avait commises. | UN | " وتلاحظ اللجنة منذ البداية أن السيد هاريس كان سيفرض عليه السجن لمدة محددة، حسب محكمة الاستئناف، " لا يقل عن " سبع سنوات ونصف السنة عقاباً على ما أرتكبه من جرائم. |
Le 29 novembre 2005, il a été décidé d'accorder aux PMA un délai supplémentaire de sept ans et demi pour la mise en œuvre de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC). | UN | 55 - في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اتخذ قرار بمنح أقل البلدان نموا سبع سنوات ونصف إضافية لتنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
9. Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à M. Harris un recours utile, y compris en lui donnant la possibilité de contester les motifs justifiant son maintien en détention à des fins préventives une fois purgée sa peine de sept ans et demi. | UN | 9- وعلى الدولة الطرف أن توفر للسيد هاريس، بموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، إمكانية الاستفادة من سبيل انتصاف فعال، بما فيه التمكن من الاعتراض على تبرير استمرار احتجازه هذا لأغراض الحماية بمجرد انقضاء فترة العقوبة التي تبلغ مدتها سبع سنوات ونصف السنة. |
À la suite de l'enquête, M. Mejri a été condamné à sept ans et demi de prison pour avoir diffusé des écrits qui avaient pour but de troubler l'ordre public, de nuire aux autres et de les insulter à travers des réseaux publics de télécommunication, et pour avoir porté atteinte aux valeurs sacrées par des actions ou des mots. | UN | وبعد عملية التحقيق، حُكم على السيد الماجري بالسجن لمدة سبع سنوات ونصف لنشره كتابات هدفها الإخلال بالنظام العام والإساءة للغير عبر الشبكات العمومية للاتصالات والاعتداء على الأخلاق الحميدة بالإشارة والقول. |