En 2007, cette assistance juridique mutuelle a été fournie dans au moins sept affaires. | UN | وقد ظهر هذا التعاون في سبع قضايا على الأقل خلال 2007. |
En 2011, Le bureau de l'audit et des investigations a recommandé le renvoi de sept affaires aux autorités nationales pour enquête et a réuni toutes les preuves nécessaires pour étayer la poursuite des affaires concernées. | UN | وفي عام 2011، أوصى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإحالة سبع قضايا إلى السلطات الوطنية لإجراء تحقيق جنائي فيها وقام بجمع كل الأدلة ذات الصلة لدعم إحالة القضايا المعنية إلى القضاء. |
En 2011, Le bureau de l'audit et des investigations a recommandé le renvoi de sept affaires aux autorités nationales pour enquête et a réuni toutes les preuves nécessaires pour étayer la poursuite des affaires concernées. | UN | وفي عام 2011، أوصى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإحالة سبع قضايا إلى السلطات الوطنية لإجراء تحقيق جنائي فيها وقام بجمع كل الأدلة ذات الصلة لدعم إحالة القضايا المعنية إلى القضاء. |
Au cours des 26 dernières années, le Nicaragua a été protagoniste, en tant que demandeur ou défendeur, dans sept affaires principales et diverses affaires connexes portées devant la Cour internationale de Justice. | UN | وخلال الستة والعشرين عاما الماضية، كانت نيكاراغوا طرفا، بصفتها مدعية أو مدعى عليها، في سبع قضايا كبرى وفي عدد من القضايا الأصغر المحالة إلى المحكمة. |
Le Bureau du Procureur a mené l'accusation dans sept procès et a travaillé sur 19 affaires au stade de la mise en état. | UN | وقدّم مكتب المدعية العامة مرافعاته في سبع قضايا وعمل على 19 قضية في المرحلة التمهيدية للمحاكمة. |
Ces trois dernières années, le HCR a signalé sept cas portant sur un montant total de 326 000 dollars. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية، أبلغت المفوضية عن ما مجموعه سبع قضايا تتعلق بمبالغ تصل في مجموعها إلى 000 326 دولار. |
sept affaires ont été présentées en 2005, 14 en 2006 et 12 en 2007. | UN | وعرضت سبع قضايا في سنة 2005، و14 قضية في سنة 2006، و12 قضية في سنة 2007. |
Chaque juge serait ainsi chargé de six ou sept affaires en appel. | UN | ومن ثم، سيكلف كل قاض من قضاة الاستئناف بالنظر في ست أو سبع قضايا استئناف. |
Dix-sept personnes sont actuellement en jugement dans sept affaires. | UN | ففي الوقت الحالي، تجري محاكمة 17 فردا على ذمة سبع قضايا. |
sept affaires concernant 13 accusés ont déjà été mises en état d'être jugées par le Procureur. | UN | والمدعية العامة مستعدة للشروع في النظر في سبع قضايا تضم ثلاثة عشر متهما. |
Procès en cours : 21 détenus pour sept affaires Observations | UN | المحاكمات الجارية: واحد وعشرون محتجزا على ذمة سبع قضايا |
Le Commissaire temporaire aux médias a statué dans cinq des sept affaires où des plaintes avaient été déposées contre des organes de presse locaux, et une faible proportion seulement des amendes imposées n'a toujours pas été déposée. | UN | وقام مفوض وسائط الإعلام المؤقت بالبت في خمس قضايا من أصل سبع قضايا رفعت فيها شكاوى ضد صحف محلية، ولم تبق سوى نسبة مئوية قليلة من الغرامات غير المسددة تنتظر التحصيل. |
Les tribunaux des délits électoraux restent saisis de sept affaires. | UN | وهناك حاليا سبع قضايا لم تبت فيها بعد محاكم المخالفات الانتخابية. |
Il termine actuellement de transmettre ceux constitués sur 20 autres personnes soupçonnées d'avoir commis des crimes dans sept affaires. | UN | ومكتب المدعي العام بصدد الانتهاء من إحالة مواد تحقيق تتعلق بعشرين شخصا إضافيا يشتبه في ارتكابهم لجرائم في سبع قضايا. |
À la fin de la période considérée, la rédaction des jugements sanctionnant sept affaires concernant 18 accusés était déjà en cours. | UN | وفي نهاية الفترة التي يشملها التقرير، كان العمل جاريا في صياغة الأحكام في سبع قضايا ضد 18 متهما. |
En fait, sept affaires où M. Church a poursuivi des compagnies pharmaceutiques. | Open Subtitles | في الواقع سبع قضايا التمس عليها جيرج دعوى قضائيه ضد شركات تصنيع الادويه |
En trois mois, on a eu sept affaires d'agressions sauvages envers des vétérans. | Open Subtitles | كان لدينا سبع قضايا مختلفة في الثلاث أشهر الماضية لجنود مخضرمين عائدون، الذين ضُربوا بوحشية |
L'auteur précise qu'il ne présente qu'une seule décision, mais que le tribunal régional de Pskov a statué en sa faveur dans sept affaires différentes, dans lesquelles l'auteur contestait des décisions rendues par le tribunal municipal de Velikie Luki qui refusait d'examiner ses demandes en se fondant sur l'article 28 du Code de procédure civile. | UN | وقال صاحب البلاغ إنه قدم حكماً واحداً، لكن محكمة بسكوف الإقليمية حكمت لصالحه في سبع قضايا أخرى مماثلة رفضت فيها محكمة مدينة فيليكي لوكي النظر فيها استناداً إلى المادة 28 من قانون الإجراءات المدنية. |
Dans sept affaires, le HCDH a travaillé directement avec les avocats pour les aider à élaborer leur défense grâce à une meilleure utilisation des arguments fondés sur les droits de l'homme devant les tribunaux. | UN | وعملت المفوضية في سبع قضايا محددة مباشرة مع المحامين بهدف مساعدتهم في الدفاع وفي تقديم حجج تستند إلى حقوق الإنسان إلى المحاكم. |
Par ailleurs, 25 accusés sont jugés dans sept procès en première instance. | UN | وهناك أيضا 25 شخصا متهمون في سبع قضايا رهن المحاكمة. |
Dans sept cas, le Comité a déterminé qu'une telle violation n'avait pas été commise, quoique dans un de ces cas un membre du Comité ait eu une opinion divergente, affirmant qu'il y avait eu violation de la loi. | UN | وفي سبع قضايا وُجد أنه لم يحدث انتهاك، رغم أنه في إحدى القضايا قدم أحد أعضاء اللجنة رأيا مخالفا بحدوث انتهاك للقانون. |
Le BSCI a classé sept autres affaires qui avaient déjà fait l'objet d'enquêtes dont les résultats avaient été portés à l'attention de l'administration de la MONUC. | UN | وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإغلاق سبع قضايا إضافية سبق التحقيق فيها، وأبلغ مدراء البعثة بنتائجها. |
c) sept dossiers sont en suspens et concernent 32 personnes. | UN | (ج) وهناك سبع قضايا معلَّقة ضد 32 فرداً. |