ويكيبيديا

    "سبع قواعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sept bases
        
    • sept nouvelles bases
        
    À cette situation, s'ajoute la décision récente du Gouvernement colombien d'autoriser les États-Unis d'Amérique à établir sept bases militaires sur son territoire. UN وبالإضافة إلى هذه الحالة، يأتي قرار الحكومة الكولومبية الأخير بالسماح للولايات المتحدة الأمريكية بإنشاء سبع قواعد عسكرية على أراضيها.
    À titre d'exemple de cette menace, il suffit de citer l'installation en Colombie, par les États-Unis, de sept bases militaires, qui a créé un climat de méfiance dans la région. UN ومن الأمثلة الواضحة على هذا التهديد إقامة سبع قواعد عسكرية للولايات المتحدة في كولومبيا. وقد أدى هذا إلى مناخ من عدم الثقة في منطقتنا.
    Cette présence a nourri la méfiance et créé un climat de tension entre les membres de la région, au point que mon pays se sent directement menacé par l'installation de sept bases militaires américaines en Colombie, malgré les initiatives diplomatiques d'autres membres de la région pour empêcher une telle perte de prérogative. UN ويثير ذلك الوجود عدم الثقة ويوجد مناخا من التوتر بين أعضاء المنطقة، لدرجة أن بلدي يشعر بأنه مهدد بشكل مباشر بإنشاء سبع قواعد عسكرية تابعة للولايات المتحدة في كولومبيا على الرغم من الجهود الدبلوماسية التي بذلها الأعضاء الآخرون في المنطقة لمنع هذا التنازل عن الصلاحيات.
    Certaines situations menacent toutefois la paix en Amérique latine et aux Caraïbes, notamment du fait de l'implantation de sept bases militaires des États-Unis d'Amérique en Colombie, qui a créé un climat de méfiance dans la région. UN هناك حالات تهدد السلام في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وهي نابعة بوجه خاص من إنشاء سبع قواعد عسكرية تابعة للولايات المتحدة في كولومبيا. وقد أثار هذا مناخا من عدم الثقة في المنطقة.
    Si nous avions encore un peu de temps, nous parlerions du grave danger que le projet des États-Unis de construire sept nouvelles bases militaires en Colombie représente pour la paix en Amérique latine. Malheureusement, la soixante-troisième session touche à sa fin. UN ولو توفر لنا المزيد من الوقت، لتناولنا كبند في جدول الأعمال في الجمعية العامة التهديد الخطير للسلام في أمريكا اللاتينية الذي تمثله خطط بناء سبع قواعد عسكرية جديدة للولايات المتحدة في كولومبيا ولكن، للأسف، نفد الوقت المخصص للدورة الثالثة والستين.
    Mais des nuages se profilent au dessus de l'Amérique du Sud et menacent la paix régionale, avec l'installation de sept bases militaires des États-Unis sur le territoire de la Colombie. UN لكن سحبا قاتمة ما فتئت تتجمع في سماء أمريكا الجنوبية، مهددة السلام الإقليمي، بإنشاء الولايات المتحدة سبع قواعد عسكرية في أراضي كولومبيا.
    A la fin de février 1993, le périmètre des secteurs a été légèrement modifié, si bien qu'il se trouve maintenant sept bases de patrouille/observation dans le secteur nord, six dans le secteur centre et cinq dans le secteur sud. UN ومع نهاية شباط/فبراير ١٩٩٣، عدلت القطاعات بصورة طفيفة فأصبح هناك اﻵن سبع قواعد دورية/مراقبة في القطاع الشمالي، وست قواعد في القطاع اﻷوسط وخمس في القطاع الجنوبي.
    Le 17 mai, le Ministre tchadien de la défense par intérim a annoncé que le Tchad avait retiré ses forces après avoir détruit sept bases rebelles situées jusqu'à 40 kilomètres à l'intérieur du territoire soudanais. UN وفي 17 أيار/مايو، أعلن وزير الدفاع التشادي بالنيابة أن تشاد قد سحبت قواتها بعد تدمير سبع قواعد للمتمردين في مناطق تقع على عمق 40 كيلومترا داخل الأراضي السودانية.
    Conformément à la résolution 1973 (2011) du 17 mars 2011, je tiens à vous informer que l'Italie contribue aux opérations de la coalition en mettant à sa disposition sept bases aériennes et en fournissant l'utilisation directe de quelques aéronefs. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1973 المؤرخ 17 آذار/مارس 2011، أود إخطاركم بأن إيطاليا تسهم في عمليات قوات التحالف بتوفير سبع قواعد جوية، وإتاحة بضع طائرات لأغراض الاستخدام المباشر.
    Le groupement tactique 2 a été déployé à Bunia, dans l'Ituri, avec sept bases pour des compagnies de 200 hommes chacune en dehors de Bunia et une section chargée d'assurer des gardes, à Kessenye. UN نشر فرقة العمل رقم 2 وقوامها لواء في بونيـا وإيتـوري، مع وجود سبع قواعد للفرق (تضم كل واحدة منها 200 جندي) في مواقع خارج بونيا وفصيلة واحدة بكيسينيي للقيام بمهمة الحراسة.
    f) La création de sept bases de données nationales sur les échanges commerciaux; UN (و) إنشاء سبع قواعد بيانات تجارية وطنية؛
    Par conséquent, est-ce que le Président Obama pense chercher la paix, son deuxième pilier, en installant sept nouvelles bases militaires en Colombie? Ces sept bases sont une menace, non seulement pour la possibilité de la paix en Colombie mais aussi pour la paix qui existe en Amérique du Sud. UN فهل يفكر الرئيس أوباما في السعي إلى السلام - الركن الثاني من أركانه - مع وجود سبع قواعد عسكرية أخرى في كولومبيا؟ فهذه القواعد السبع تشكل تهديداً ليس للسلام المحتمل في كولومبيا فحسب بل أيضاً تشكل تهديداً للسلام في أمريكا الجنوبية.
    Comme cela a été indiqué dans la partie principale du rapport [A/61/264 (Part I)], le BSCI a formulé en février 2006 un nouveau système de suivi des recommandations, < < Issue Track > > , qui a remplacé sept bases de données disparates utilisées par le Bureau dans le passé. UN 5 - وحسب ما جاء في الجزء الرئيسي من التقرير (A/61/264 (Part I))، وضع المكتب في شباط/فبراير 2006 نظاما جديدا لتتبع تنفيذ التوصيات هو " متابعة المسائل القائمة " الذي حل محل سبع قواعد بيانات متفرقة كان المكتب يستخدمها في الماضي.
    Ainsi, la Mission dispose désormais de sept bases d'opérations (quatre dans le secteur de Gali, à Ingouri Ges, Otobaya, Zemo-Bargevi et Gali; et trois dans le secteur de Zougdidi, à Dzvari, Darcheli et Zougdidi). UN وبذا يصبح للبعثة اﻵن سبع قواعد لﻷفرقة )أربع في قطاع غالي، وأنغوري غيس وأوتوبايا وزعو برغيفي وغالي؛ وثلاث قواعد في قطاع زغديدي ودزفاري، وداشيلي وزغديدي(.
    Cet accord autorise les États-Unis à déployer jusqu'à 800 militaires et 600 employés de sociétés privés sur sept bases militaires colombiennes. UN فقد جاء الاتفاق التكميلي من أجل التعاون والمساعدة التقنية في الدفاع والأمن، الموقع في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ليمنح الولايات المتحدة إذنا بتمركز ما يصل إلى 800 فرد عسكري و 600 مقاول أمني خاص، يعملون في سبع قواعد عسكرية كولومبية.
    La composante militaire de la Force a continué de se déployer dans trois secteurs (voir annexe II), vu que depuis le début de la saison des migrations, les éléments de la Force ont quitté les casernes qu'ils occupaient durant la saison des pluies pour rejoindre sept bases opérationnelles temporaires situées à Leu, Tajalei, Marial Achak, Athony, Um Khariet, Noong et Dungoup, afin d'assurer la sécurité le long des voies migratoires. UN 30 - واستمر نشر العنصر العسكري للقوة الأمنية المؤقتة في ثلاثة قطاعات (انظر المرفق الثاني). فمع بدء موسم الهجرة ولكي تتمكن القوات التابعة للقوة الأمنية المؤقتة من توفير الأمن، أخلت القوات مواقعـها الحصينة التي قضت فيها موسم الأمطار وانتقلت إلى سبع قواعد مؤقتة للعمليات تقع على طول مسارات الهجرة في كل من اللو، وتاجلي، ومريال أجاك، وأتوني، وأم خرايت، ونونق، ودنغوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد