Aux fins d'établissement du budget, un principe essentiel a été adopté : celui de l'organisation des ressources opérationnelles en sept groupes fonctionnels. | UN | ولأغراض ميزانية المكتب، كانت السمة الرئيسية للإطار المشترك تتمثل في هيكلة الموارد الإدارية في سبع مجموعات وظيفية. |
L'unité, commandée par Ekrem Avija, était composée de 120 moudjahidin, divisés en sept groupes. | UN | وقُسمت هذه الوحدة تحت قيادة إيكريم أفيجا والمؤلفة من 120 من المجاهدين إلى سبع مجموعات. |
Sur les sept groupes de discussion existant dans le pays, six ont estimé que les objectifs des séminaires avaient été au moins partiellement atteints. | UN | فقد رأت ست من مجموعات الدراسة، من بين ما مجموعه سبع مجموعات نظمت في أنحاء البلد، أن الحلقات الدراسية قد نجحت في تحقيق الأهداف المرجوة منها، على الأقل بصورة جزئية. |
Elle a défini sept modules thématiques, autour desquels s'organise l'appui des Nations Unies au NEPAD. | UN | وقد أنشأ الاجتماع التشاوري سبع مجموعات مواضيعية لاستقطاب دعم منظومة الأمم المتحدة لنيباد . |
sept lots de matériel scientifique et tactique ont été offerts à la milice abkhaze de facto et six lots d'ouvrages juridiques de référence ont été distribués aux bibliothèques des services de police abkhazes de facto. | UN | ووُهبت ميليشيا الأمر الواقع الأبخازية سبع مجموعات من معدات التحقيق الجنائي ومعدات الشرطة التي تُستخدم لأغراض تكتيكية. وجرى تسليم ست مجموعات من المراجع القانونية إلى مكتبات وكالات الأمر الواقع المعنية بإنفاذ القانون. |
Profession non indiquée La Jamaica Standard Occupational Classification (JSOC-91) s'inspire de la Classification internationale type des professions (ISCO-88) et est utilisée par l'Institut de statistique depuis 1993 pour répartir les professions en sept catégories principales. | UN | والتصنيف المهني القياسي بجامايكا (لعام 1991) يستند إلى التصنيف المهني القياسي الدولي (لعام 1988)، وهو ما فتئ مستعملا من قبل المكتب الإحصائي منذ عام 1993، وذلك لتصنيف المهن في سبع مجموعات رئيسية. |
Elle compte sept grands groupes linguistiques, qui en gros correspondent chacun à une province. | UN | وتوجد فيها سبع مجموعات لغوية رئيسية تقابل على وجه التقريب عدد المقاطعات. |
De plus, 341 personnes au total, appartenant à sept groupes d'universitaires, d'étudiants et de responsables ont participé à des séances d'information sur la question de Palestine et le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمع ما مجموعه 341 شخصا من سبع مجموعات من العلماء والطلاب والمسؤولين إلى إحاطة بشأن قضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Le processus DSRP a alors démarré avec l'organisation d'un séminaire méthodologique pour en tracer la trajectoire avec la participation de toutes les parties prenantes. Ensuite, sept groupes thématiques ont examiné les principaux aspects du développement et de la réduction de la pauvreté. | UN | فقد عقدت حلقة دراسية حول المناهج لرسم طريق تنفيذ العملية بمشاركة جميع الشركاء، وفي أعقاب الحلقة الدراسية، جرى بحث سبع مجموعات مواضيعية تمثل الجوانب الرئيسية للتنمية والحد من الفقر. |
A cet égard, le HCR s'est efforcé de clarifier les besoins de protection de différents groupes de demandeurs d'asile venant de pays touchés par un conflit armé et a publié des principes directeurs eu égard à sept groupes de nationaux. | UN | وفي هذا الصدد، سعت المفوضية لتوضيح الاحتياجات المتعلقة بالحماية لدى العديد من مجموعات ملتمسي اللجوء من البلدان المتأثرة بنزاعات مسلحة وأصدرت توجيهات تتعلق بزهاء سبع مجموعات من الجنسيات. |
La consultation régionale a établi sept groupes thématiques autour desquels s'articule l'appui en faveur du NEPAD. | UN | ولقد كون التشاور الإقليمي سبع مجموعات مواضيعية يتم بشأنها تنظيم دعم الأمم المتحدة لنيباد . |
Depuis 2002, le MCR a mis en place sept groupes thématiques chargés d'étudier les domaines prioritaires du NEPAD. | UN | 10- ومنذ عام 2002، أنشأت آلية التشاور الإقليمي سبع مجموعات مواضيعية تتمحور حول المجالات ذات الأولوية لنيباد. |
sept groupes de pirates les surveilleront. | Open Subtitles | هناك سبع مجموعات من القراصنة يسعون خلفه |
sept groupes, représentant les différents points de vue des gouvernements, des entreprises publiques et du secteur privé, ainsi que différents niveaux de développement, se sont réunis pour examiner la situation des services d'appui au commerce et les possibilités d'améliorer ces services par la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وتشكلت بذلك سبع مجموعات تمثل مختلف وجهات نظر الحكومات والقطاع العام والقطاع التجاري الخاص ومستويات إنمائية مختلفة، والتقت كل مجموعة وناقشت حالة خدمات الدعم التجاري وإمكانات هذه الخدمات في التحسين من خلال تنمية الموارد البشرية. |
Dans le domaine de l'agriculture, sept groupes de cultivatrices ont reçu des facteurs de production technologiques et les comités de sécurité alimentaire établis dans 12 des 13 districts comprennent au moins chacun trois représentantes. | UN | 10 - وفي مجال الزراعة، ذكرت أن سبع مجموعات من المزارعات تلقت مدخلات تكنولوجية على حين أن لجان الأمن الغذائي التي أنشئت في 12 منطقة من المناطق البالغ عددها 13 منطقة ضم كل منها ثلاث ممثلات على الأقل. |
21. Le Groupe de travail pour la réalisation des OMD en Afrique a constitué sept groupes thématiques techniques[13]. | UN | 21 - وأنشأ الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا سبع مجموعات مواضيعية تقنية(). |
Cette stratégie couvre sept groupes thématiques : politique industrielle, mise à niveau et modernisation, développement des infrastructures, perfectionnement des compétences industrielles, promotion de l'innovation et de la technologie, mobilisation des ressources et promotion d'un développement industriel durable. | UN | وتشمل الاستراتيجية سبع مجموعات هي: السياسة الصناعية؛ والتحسين والتحديث؛ وتطوير الهياكل الأساسية؛ وتعزيز المهارات الصناعية؛ وتشجيع الابتكار والتكنولوجيا؛ وتعبئة الموارد؛ وتعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
Le présent rapport, qui expose de façon détaillée les activités entreprises par divers organismes des Nations Unies depuis le milieu de l'année 2005, s'articule autour de sept modules thématiques établis dans le cadre du mécanisme de consultation régional des organismes des Nations Unies intervenant en Afrique. | UN | يتضمن هذا التقرير، الذي يورد تفاصيل الأعمال التي قامت بها كيانات عديدة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة منذ أواسط عام 2005، سبع مجموعات مواضيعية تحددت في إطار آلية التشاور الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
Par ailleurs, la Vision commune des Nations Unies pour la transition (2013-2014) comprend sept modules de programme qui constitueront la contribution de l'ONU au Programme pour la prospérité. | UN | 60 - وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن رؤية الأمم المتحدة المشتركة الانتقالية (2013-2014) سبع مجموعات برنامجية ستشكل مساهمة الأمم في خطة الحكومة لتحقيق الرخاء. |
Du 23 au 27 avril, la police des Nations Unies a également organisé un stage de formation spécialisée à l'intention de 22 spécialistes de la police scientifique abkhaze et distribué sept lots de matériel scientifique et tactique. | UN | وفي الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل، نظمت شرطة الأمم المتحدة أيضا دورة تدريبية متخصصة شملت 22 أبخازيا من خبراء جمع الأدلة الجنائية ووزعت سبع مجموعات من معدات جمع الأدلة الجنائية والمعدات والتكتيكية. |
8. Le secrétariat propose de diviser le programme de travail en sept catégories d'activités (A/1, A/2, B/1, B/2, C/1, C/2 et D) s'articulant autour des quatre tâches relatives aux articles 5, 7 et 8 définies dans la décision 8/CP.4 et visées au paragraphe 4 ci—dessus. | UN | 8- تقترح الأمانة تنظيم برنامج العمل في شكل سبع مجموعات (ألف/1، ألف/2، باء/1، باء/2، جيم/1، جيم/2، دال) تتركز حول المهام الأربع المحددة بالمقرر 8/م أ-4 المتصلة بالمواد 5 و7 و8 على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه. |
Le pays, à prédominance musulmane, comporte aussi de nombreuses confessions chrétiennes et traditionnelles, et compte sept grands groupes ethniques. | UN | 2 - وتقطن هذا البلد ذا الأغلبية المسلمة سبع مجموعات عرقية رئيسية، منها العديد من الطوائف المسيحية والتقليدية. |
Il n'a adopté que quatre nouveaux projets de lois à soumettre au Parlement, et a approuvé sept séries d'amendements à la législation en vigueur. | UN | وأصدر مجلس الوزراء أربعة قوانين جديدة فقط لكي ينظر فيها البرلمان()، بالإضافة إلى سبع مجموعات من التعديلات على القوانين الحالية. |