ويكيبيديا

    "سبقوني في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • précédents pour
        
    • m'ont précédé pour
        
    • m'ont précédé à
        
    • ont pris la parole avant moi pour
        
    • exprimés avant moi pour
        
    Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal. UN وأشارك المتكلمين الذين سبقوني في شجب ذلك العمل الوحشي.
    Je m'associe aux orateurs précédents pour féliciter Tuvalu de son admission à l'ONU, dont il devient le Membre le plus récent. UN وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة توفالو على قبولها كأحدث عضو في الأمم المتحدة.
    Je dois dire en outre que je suis d'accord avec les ambassadeurs qui m'ont précédé pour dire que nous ne nous sentons nullement liés par une décision prise dans le cadre de cette réunion. UN أود أن أتفق مع السادة السفراء الذين سبقوني في أننا لن نكون ملزمين بتطبيق أي شيء قد ينتج عن هذا الاجتماع. وشكراً.
    Je voudrais m'associer à tous les orateurs qui m'ont précédé pour féliciter le Président ainsi que les autres membres du Bureau pour leur élection en vue de diriger les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة الرئيس وبقية أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لتوجيه شؤون الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    En premier lieu, je tiens à faire part de ma profonde gratitude à tous les ambassadeurs qui m'ont précédé à cette importante fonction, et à saluer leurs efforts. UN أود، أولاً، الإعراب عن خالص امتناني للجهود التي بذلها جميع السفراء الموقرين الذين سبقوني في تولي هذا المنصب الهام.
    Mme Nkoana-Mashabane (parle en anglais) : Je voudrais saisir cette occasion pour m'associer aux dirigeants qui ont pris la parole avant moi pour féliciter le Président et le Secrétaire général de cette noble initiative. UN السيدة نكوانا ماشاباني (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أنا أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأضم صوتي إلى القادة الذين سبقوني في تهنئة رئيس الجمعية والأمين العام على مبادرتهما الكريمة.
    Avant de terminer, je tiens à me faire l'écho des orateurs précédents pour rendre hommage aux nombreuses organisations et particuliers qui oeuvrent avec un dévouement et un engagement indéfectibles à la réalisation des principes et des objectifs des Nations Unies. UN وقبل أن أختم كلامي، أود أن أنضم إلى متكلمين سبقوني في اﻹشادة بالمنظمات واﻷفراد العديدين الذين يعملون بتفان والتزام ثابتين على تعزيز مبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة.
    Je voudrais pour commencer m'associer aux orateurs précédents pour féliciter M. Jean Ping de son accession à l'éminente fonction de Président de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN أود بداية أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة السيد جان بينغ على توليه منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Mme Miller (Barbade) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de me joindre aux orateurs précédents pour vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيدة ميلر (بربادوس) (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثانية والستين.
    M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de m'associer aux orateurs précédents pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Première Commission à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد مهيغا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أنضم إلى الذين سبقوني في التكلم فأهنئكم، سيدي، بمناسبة تبوئكم رئاسة اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    M. Mukherjee (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, Madame, m'associer aux orateurs précédents pour vous féliciter de votre élection à la présidence de la soixante-et-unième session de l'Assemblée générale. UN السيد موخيرجي (الهند) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، سيدتي، دعوني أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في الترحاب بكم رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Le Président Chissano (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord de m'associer aux orateurs précédents pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN الرئيس شيسانو (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بداية أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    À cet égard, je souhaite m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour saluer très sincèrement la création de la République démocratique du Congo qui a été rendue possible après des décennies d'incertitude. UN وفي هذا الصدد، أود أن أضم نفسي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تقديم أخلص التهاني بمناسبة إنشاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد عقود من الترقـــب.
    C'est dans cet esprit que je me joins aux nombreux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la tête de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN وبتلك الروح، أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الكثيرين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لتوجيه أعمال الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    M. Ojimbo (Kenya) (parle en anglais) : Je me joins aux orateurs qui m'ont précédé pour féliciter M. Koterec pour son accession à la présidence de notre commission. UN السيدة أوجامبو (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في التقدم بالتهنئة إلى السيد كوتريك على انتخابه لترؤس مداولات هذه اللجنة المهمة.
    M. Shalgham (Libye) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord joindre ma voix à ceux qui m'ont précédé pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette commission. UN السيد شلقم (ليبيا): سيدي الرئيس، في البداية أود أن أضم صوتي إلى الذين سبقوني في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة.
    M. Corman (Turquie) (parle en anglais) : Je voudrais, pour commencer, m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter, Monsieur le Président, et féliciter les autres membres du Bureau de vos élections respectives bien méritées. UN السيد قرمان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بضم صوتي لمن سبقوني في تهنئتكم، سيدي، وبقية أعضاء المكتب على انتخابكم المستحق.
    Avant de conclure, permettezmoi d'exprimer une fois encore ma gratitude aux ambassadeurs qui m'ont précédé à ce poste et, plus particulièrement, à l'Ambassadeur Camilo Reyes, mon prédécesseur immédiat, pour leurs conseils et leurs propositions, toujours si utiles et opportuns. UN وقبل اختتام كلمتي، أود أن أعيد تأكيد تقديري للسفراء الموقرين الذين سبقوني في تولي هذا المنصب، وأخص بالتقدير منهم السفير كاميِلو ريِّس سلفي المباشر، لما قدموه لي من مشورة واقتراحات كانت دائماً مفيدة للغاية وفي حينها.
    Vous en conviendrez, ceux qui m'ont précédé à la présidence de la Conférence du désarmement ont fait le maximum pour que les objectifs de la Conférence soient défendus dans la meilleure tradition diplomatique. UN وكما ستتفقون عليه معي جميعاً، إن من سبقوني في رئاسة مؤتمر نزع السلاح بذلوا قصارى جهودهم لضمان دعم أهداف المؤتمر طبقا ﻷفضل التقاليد الدبلوماسية.
    Je voudrais donc joindre ma voix à celle des autres distingués délégués qui m'ont précédé à cette tribune pour lui exprimer mes sincères félicitations ainsi que mes voeux de pleins succès, tout en lui assurant, d'ores et déjà, l'appui de mon pays pour le meilleur accomplissement de cette mission. UN وأود لذلك أن أضم صوتي إلى رؤساء الوفود المرموقين الذين سبقوني في التقدم له بصادق تهنئتي وتمنياتي له بالتوفيق الكامل، ونتعهد بأن يقدم بلدي الدعم لمساعدته على إنجاز مهمته.
    M. Butagira (Ouganda) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de me joindre à ceux qui ont pris la parole avant moi pour vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission durant la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Président Jagdeo (parle en anglais) : Je m'associe à ceux qui se sont exprimés avant moi pour féliciter le Président de l'Assemblée générale d'Escoto Brockmann élu pour diriger les travaux de l'Assemblée à sa soixante-troisième session. UN الرئيس جاغديو (تكلم بالانكليزية): أضم صوتي إلى أصوات من سبقوني في تهنئة رئيس الجمعية العامة، السيد ديسكوتو بروكمان، على انتخابه لإدارة أعمال الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد