ويكيبيديا

    "سبل التعجيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • moyens d'accélérer
        
    • moyen d'accélérer
        
    La Commission est invitée à prendre note des progrès accomplis et à fournir des recommandations sur les moyens d'accélérer l'application des mesures prévues. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم المحرز وأن تقدم توصيات بشأن سبل التعجيل بالتنفيذ.
    Un Groupe de travail de la traduction a examiné les moyens d'accélérer la traduction des documents et donc d'éviter que les procès aient à souffrir de retards. UN وتدارس فريق عامل معني بالترجمة التحريرية سبل التعجيل في ترجمة الوثائق وبالتالي تجنب التأخير في الإجراءات القضائية.
    Un groupe de travail de la traduction a examiné les moyens d'accélérer la traduction des documents et donc d'éviter que les procès aient à souffrir des retards. UN وتدارس فريق عامل معني بالترجمة التحريرية سبل التعجيل في ترجمة الوثائق وبالتالي تجنب التأخير في الإجراءات القضائية.
    Rapport sur le moyen d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à l'eau et à l'assainissement dans les pays membres de la CESAO Activité ponctuelle UN تقرير عن سبل التعجيل بتحقيق الهدف المتعلق بالمياه والصرف الصحي من الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    En ce qui concerne la réforme de la justice, le Gouvernement et ses partenaires, avec l'aide de la Commission, devraient chercher le moyen d'accélérer la mise en œuvre des recommandations de la Commission vérité et réconciliation. UN 59 - وفيما يتعلق بإصلاح قطاع العدالة، قال إنه يتعين على الحكومة وشركائها، القيام بمساعدة اللجنة، بتقصي سبل التعجيل بتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Rapport du Secrétariat sur les moyens d'accélérer les travaux du Comité UN تقرير اﻷمانة العامة عن سبل التعجيل بأعمال اللجنة ووسائله.
    Rapport du Secrétariat sur les moyens d'accélérer les travaux du Comité UN تقرير اﻷمانة العامة عن سبل التعجيل بأعمال اللجنة ووسائله.
    L'orateur espère que la Deuxième Commission recensera les moyens d'accélérer la mise en œuvre aussi bien du Programme d'action d'Almaty que de la décision correspondante de l'Assemblée générale. UN ويأمل في أن تحدد اللجنة سبل التعجيل بتنفيذ برنامج عمل ألماتي وقرار الجمعية العامة المتعلق به.
    À cette fin, il devrait chercher des moyens d'accélérer la mise en œuvre des programmes de façon mesurée et mieux aligner les contributions et échéanciers de déploiement, qui doivent être réalistes. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال البحث عن سبل التعجيل بتنفيذ البرامج بطريقة تخضع للسيطرة، والمطابقة بطريقة أفضل بين المساهمات وبين جداول زمنية واقعية للنشر
    La présente conférence devrait débattre des moyens d'accélérer une réduction transparente et irréversible de toutes les catégories d'armes nucléaires. UN وأشار إلى أن مؤتمر الاستعراض الحالي ينبغي أن يناقش سبل التعجيل بالتخفيض المتسم بالشفافية والذي لا رجعة عنه لجميع فئات الأسلحة النووية.
    La présente conférence devrait débattre des moyens d'accélérer une réduction transparente et irréversible de toutes les catégories d'armes nucléaires. UN وأشار إلى أن مؤتمر الاستعراض الحالي ينبغي أن يناقش سبل التعجيل بالتخفيض المتسم بالشفافية والذي لا رجعة عنه لجميع فئات الأسلحة النووية.
    Il s'emploiera pour cela à rechercher des moyens d'accélérer la mise en œuvre des programmes de façon mesurée et à suivre pour le versement des contributions des échéanciers plus réalistes d'engagement des dépenses. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال البحث عن سبل التعجيل بتنفيذ البرامج بطريقة محكومة، والمطابقة بطريقة أفضل بين المساهمات وجداول زمنية واقعية للنشر.
    Il y parviendra en recherchant des moyens d'accélérer la mise en œuvre des programmes de façon mesurée et en ajustant mieux le versement des contributions sur des échéanciers plus réalistes d'engagement des dépenses. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال البحث عن سبل التعجيل بتنفيذ البرامج بطريقة محكومة، والمطابقة بطريقة أفضل بين المساهمات وجداول زمنية واقعية للنشر.
    3. Le 2 mars, le Président Emomali Rakhmonov et les membres de son cabinet ont rencontré les dirigeants de la CRN et du Groupe de contact afin d'examiner les moyens d'accélérer le processus de paix. UN ٣ - وفي ٢ آذار/ مارس، اجتمع الرئيس إمام علي رحمانوف وأعضاء الحكومة مع قيادة لجنة المصالحة الوطنية وفريق الاتصال لمناقشة سبل التعجيل بعملية السلام.
    8. moyens d'accélérer les travaux du Comité. UN ٨ - سبل التعجيل بأعمال اللجنة ووسائله.
    6. moyens d'accélérer les travaux du Comité. UN ٦ - سبل التعجيل بأعمال اللجنة ووسائله.
    L'ONUSAL servant d'intermédiaire, des pourparlers ont été organisés et l'on s'est entendu sur les moyens d'accélérer le versement des dédommagements, sur l'application des programmes établis et sur la participation d'anciens membres d'organismes paramilitaires à des programmes sociaux ordinaires. UN وبقيام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بدور الوسيط، تم اتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹجراء محادثات وتم التوصل إلى اتفاق بشأن سبل التعجيل بإكمال مدفوعات التعويض، وبشأن تنفيذ البرامج المنشأة وإدماج أفراد الهيئات شبه العسكرية السابقين في البرامج الاجتماعية النظامية.
    8. moyens d'accélérer les travaux du Comité. UN ٨ - سبل التعجيل بأعمال اللجنة ووسائله.
    En ce qui concerne la réforme de la justice, le Gouvernement et ses partenaires, avec l'aide de la Commission, devraient chercher le moyen d'accélérer la mise en œuvre des recommandations de la Commission vérité et réconciliation. UN 59 - وفيما يتعلق بإصلاح قطاع العدالة، قال إنه يتعين على الحكومة وشركائها، القيام بمساعدة اللجنة، بتقصي سبل التعجيل بتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد