Le procès s'est conclu par la condamnation de huit accusés et l'acquittement de six autres. | UN | وأسفرت المحاكمة عن إدانة ثمانية متهمين وتبرئة ستة آخرين. |
Le même jour, une bombe placée en bord de route a tué quatre soldats ougandais et en a blessé six autres. | UN | وفي اليوم نفسه، قتلت قنبلة مزروعة على جانب الطريق أربعة جنود أوغنديين وأصابت ستة آخرين بجروح. |
Durant les derniers mois, six autres filles dans le coma ont été réclamées par Prometheus. | Open Subtitles | على مدى الأشهر الماضية ستة آخرين تم اقتيادهم إلى تلك المؤسسة |
Vous, et peut-être cinq ou six autres, peuvent sortir d'ici. C'est ce que nous appelons une rupture. | Open Subtitles | ربّما خمسة أو ستة آخرين بوسعهم الخروج، فهذا ما يمكننا أن نزعمه خرقًا. |
Il a disparu avec six autres gars. On n'a jamais retrouvé leurs corps. | Open Subtitles | لقد اختفى مع ستة آخرين لم يتم إيجاد جثثهم أبداً |
six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif. | UN | وتم القبض على ستة آخرين في 5 أيلول/سبتمبر في محاولة مماثلة. |
Le 27 juin, une explosion survenue au poste de police de Bugojno a tué un agent de police et en a blessé six autres. | UN | 10 - وفي 27 حزيران/يونيه، وقع انفجار في مخفر شرطة بوغوينو أسفر عن مصرع أحد أفراد الشرطة وجرح ستة آخرين. |
L'ancien Ministre et un membre actuel du Parlement, Mohamed Abdinur Garweyne, ont été tués et au moins six autres personnes blessées par une voiture piégée à Mogadishu. | UN | وقُتل الوزير السابق وعضو حالي في البرلمان هو محمد عبد النور غاروين، وجُرح ما لا يقل عن ستة آخرين في انفجار سيارة مفخخة في مقديشو. |
La République-Unie de Tanzanie a jugé et condamné six pirates, et a engagé des poursuites contre six autres suspects. | UN | 10 - قامت جمهورية تنـزانيا المتحدة بمحاكمة ستة قراصنة وأدانتهم، وتقوم حاليا بمقاضاة ستة آخرين مشتبه بهم. |
Un nouveau membre du personnel est arrivé en janvier 2012, mais six autres attendent leurs visas depuis 2011. | UN | وقد وصل موظف جديد في كانون الثاني/يناير 2012، ولكن ستة آخرين ينتظرون الحصول على تأشيرات دخول منذ عام 2011. |
Le bombardement de la ville de Al Nabatiya par l'artillerie israélienne depuis la colline d'Al-Dabsha a causé la mort de sept Libanais, dont l'un était sergent dans l'armée, et en a blessé six autres, certains grièvement, provoquant aussi beaucoup de dommages matériels aux habitations, aux biens et aux cultures. | UN | وقد أدى القصف المدفعي الذي وجهته القوات الاسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة على مدينة النبطية إلى استشهاد سبعة مواطنين أحدهم رقيب في الجيش اللبناني، وإلى جرح ستة آخرين بعضهم بحالة الخطر، وإلى إلحاق أضرار مادية جسيمة في البيوت والممتلكات والمزروعات. |
533. Bhural Jatoi, de Dost Ali Jaitoi (district de Sukkur), a été arrêté avec six autres villageois par des policiers du commissariat de Dubbar (district de Sukkur). | UN | ٣٣٥- بورال جاتوي، من دوست علي جاتوي في مركز سكور، قبض عليه رجال شرطة تابعون لمخفر شرطة دوبار مع ستة آخرين من أهل القرية، في مركز سكور. |
Lors d'une cérémonie présidée par l'évêque de Muyinga, des individus auraient tué trois fidèles dans l'église même, puis six autres personnes parmi celles qui tentaient de s'échapper de l'église; plusieurs corps calcinés auraient été retrouvés plus tard dans la brousse, toute proche, ainsi que des cadavres dans des maisons abandonnées. | UN | فعند إقامة شعائر دينية برئاسة أسقف موينغا، قام أفراد بقتل ثلاثة أشخاص داخل الكنيسة نفسها، ثم قتلوا ستة آخرين من بين اﻷشخاص الذين كانوا يحاولون الهرب من الكنيسة؛ وفيما بعد، عُثر على عدّة جثث محروقة في الغابة القريبة، كما عُثر على جثث في بيوت مهجورة. |
Le 20 octobre, des tirs d'artillerie et de char des FDI et des forces de facto ont tué sept civils et en ont blessé six autres dans des villages proches de la ville de Nabatiyeh, au nord de la zone de déploiement de la FINUL. | UN | وفــي 20 تشرين الأول/أكتوبر أسفرت نيران المدفعية والدبابات التي أطلقتها قــوات الــدفاع الاسرائيليــة/قــوات الأمر الــواقع عن قتل سبعة مدنيين واصابة ستة آخرين بجروح في القرى القريبة من بلدة النبطية الواقعة الى شمال منطقة انتشار قوة الأمم المتحدة. |
:: Le 23 juillet, deux obus ont frappé un marché de produits frais, Souq el-Hal, dans le quartier Zablatani de Damas, tuant trois personnes et en blessant six autres. | UN | :: وفي 23 تموز/يوليه، أصابت قذيفتان أحد أسواق المواد الغذائية الطازجة، هو سوق الهال، في منطقة الزبلطاني في دمشق، مما أسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة ستة آخرين. |
Le 17 février 2005, les membres d'une délégation de l'Union africaine présente à Mogadishu dans le cadre d'une mission d'évaluation de la situation en matière de sécurité ont échappé de justesse à un attentat à la bombe en bordure de route, qui a tué deux Somaliens et en a blessé six autres. | UN | وفي 17 شباط/فبراير 2005، أوشك وفد الاتحاد الأفريقي، الذي كان في مهمة لتقييم الوضع الأمني في مقاديشو، أن يُصاب في انفجار قنبلة على ناصية الطريق أدّى إلى مقتل صوماليين اثنين وجرح ستة آخرين. |
Le 17 août, 10 hommes armés à cheval ont tendu une embuscade à deux camions qui se dirigeaient vers le marché de Gereida, tuant une personne et en blessant six autres avant de piller les camions et de dévaliser les passagers. | UN | وفي 17 آب/أغسطس، انقض 10 رجال مسلحين يمتطون الجياد على شاحنتين على الطريق المؤدي إلى سوق قريضة، وقتلوا شخصا واحدا وجرحوا ستة آخرين ثم نهبوا الشاحنتين وسلبوا أمتعة الركاب. |
Du 1er mars au 12 juin, trois Libanais et un enfant syrien ont été tués par des tirs transfrontaliers émanant des Forces armées syriennes et de membres armés de l'opposition, qui ont blessé au moins six autres personnes et causé des dégâts matériels. | UN | ومنذ 1 آذار/مارس حتى 12 حزيران/يونيه، قُتل ثلاثة مواطنين لبنانيين وطفل سوري بسبب تبادل إطلاق النار عبر الحدود بين أفراد من الجيش السوري ومسلحي المعارضة أسفر عن جرح ستة آخرين على الأقل وتسبب في أضرار مادية. |
Le 1er juillet, le Conseil a publié une déclaration à la presse dans laquelle il a condamné avec la plus grande fermeté l'attentat perpétré le 30 juin à 30 kilomètres à l'ouest de Tombouctou à l'aide d'un engin explosif improvisé qui avait provoqué la mort d'un soldat de la paix burkinabé et en avait blessé six autres. | UN | ١٠٧ - وفي 1 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه بأقوى العبارات تفجير جهاز متفجر مرتجل الصنع في منطقة تبعد 30 كيلومترا إلى الغرب من مدينة تمبكتو بمالي في 30 حزيران/يونيه 2014، مما تسبب في مقتل أحد أفراد حفظ السلام من بوركينا فاسو في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة وإصابة ستة آخرين. |
Au 12 juin, les projectiles tirés vers le territoire libanais par l'armée syrienne et les membres armés de l'opposition avaient coûté la vie à au moins trois ressortissants libanais et en avaient blessé au moins six autres. | UN | وفي 12 حزيران/يونيه، أسفرت قذائف أطلقتها قوات الجيش السوري ومسلحون تابعون للمعارضة من داخل أراضي الجمهورية العربية السورية باتجاه الأراضي اللبنانية عن مقتل ما لا يقل عن ثلاثة مواطنين لبنانيين وجرح ما لا يقل عن ستة آخرين. |