six activités ont été enregistrées après que les participants au projet et les entités opérationnelles certifiées eurent fourni un dossier corrigé. | UN | وسُجلت ستة أنشطة بعد قيام المشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة بتقديم وثائق مصوّبة. |
Au cours de l'exercice biennal, le CCI a procédé à un examen en profondeur lui permettant de préciser ses priorités et de centrer son attention sur six activités de base. | UN | وخلال فترة السنتين، أجرى المركز استعراضا متعمقا لتوضيح أولوياته وتركيز الاهتمام على ستة أنشطة أساسية. |
En 2005, il a organisé six activités de formation et de conseil. | UN | ونظم المركز في سنة 2005 ستة أنشطة تدريبية واستشارية. |
A cette fin, six activités principales sont réalisées : appui à la création artistique; projets et partenariats financiers dans le domaine culturel; promotion et diffusion de la culture; collaboration internationale; préservation du patrimoine culturel; enrichissement du patrimoine culturel. | UN | وتنفذ لهذا الغرض ستة أنشطة رئيسية هي: توفير الدعم لﻹبداع الفني؛ الاستثمار المشترك في المشاريع الثقافية؛ ترويج ونشر الثقافة؛ التعاون الدولي؛ صون وحفظ التراث الثقافي؛ تعزيز التقاليد الثقافية. |
C'est ainsi que six activités liées à la préservation des forêts et au reboisement représentent 57 % des réductions prévues tandis qu'une activité liée aux émissions fugitives est à l'origine de 34 %. | UN | وتمثل ستة أنشطة لحفظ الغابات وإعادة زراعتها ٧٥ في المائة من اﻷثر التخفيضي ويُعزى ٤٣ في المائة منه لنشاط واحد يتعلق بالغاز الهارب. |
En 2009, six activités de formation de formateurs se sont déroulées et cinq demandes de validation des formations ont été traitées pour promouvoir l'utilisation systématique des normes et matériaux de formation nouvellement élaborés dans l'ensemble des centre de formation au maintien de la paix. | UN | وفي عام 2009، نظمت ستة أنشطة لتدريب المدربين وعولجت خمسة طلبات للاعتراف بالتدريب من أجل تعزيز الاستخدام المتسق للمعايير والمواد التدريبية التي وضعت حديثا في شتى مراكز التدريب في مجال حفظ السلام. |
Son programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts comprend six activités visant directement la conservation et l'utilisation durable de la biodiversité des forêts par les communautés autochtones et locales. | UN | ويشمل برنامج عمل الاتفاقية الموسع والمتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات ستة أنشطة تهدف بصورة مباشرة إلى حفظ التنوع البيولوجي واستغلاله بصورة مستدامة من جانب المجتمعات الأصلية والمحلية. |
Dans le projet de programme de travail sur les terres sèches et subhumides élaboré par le SBSTTA, six activités sont proposées sous la rubrique < < Évaluations > > , à savoir: Activité 1: | UN | يقترح مشروع برنامج العمل بشأن الأراضي الجافة وشبه الرطبة، كما وضعته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية، ستة أنشطة تحت عنوان التقييمات، وهي تتناول ما يلي: |
Le programme en cours (1998—1999) comprend six activités principales. | UN | ويضم البرنامج الحالي (1998-1999) ستة أنشطة رئيسية. |
En 2009-2010, six activités de formation de formateurs ont permis de former 66 formateurs militaires et 68 formateurs de police appartenant à 60 États Membres. | UN | وفي الفترة 2009-2010، قامت ستة أنشطة في إطار تدريب المدربين بتدريب 66 مدربا للأفراد العسكريين و 68 مدربا لأفراد الشرطة ينتمون إلى 60 دولة عضوا. |
Le Comité a un vaste mandat englobant six activités principales, à savoir assurer le fonctionnement du système statistique, établir des normes et plateformes communes, mettre au point des méthodes, fournir un appui interinstitutions et effectuer un travail de diffusion et de sensibilisation. | UN | ولدى اللجنة ولاية واسعة، تشمل ستة أنشطة رئيسية، وهي الكفاءة في سير عمل النظام الإحصائي، والمعايير ومناهج العمل المشتركة، ووضع المنهجيات، والدعم المشترك بين المؤسسات، وأنشطة التوعية والدعوة في مجال الإحصاءات. |
:: L'OIT a organisé six activités de sensibilisation sur le travail forcé et le recrutement d'enfants dans le cadre de réunions formelles et de séminaires, tant avec les autorités locales au niveau des districts et des communes que dans le cadre de réunions informelles au niveau des villages. | UN | :: نفذت منظمة العمل الدولية ستة أنشطة للتوعية بالعمل القسري وتجنيد الأطفال وذلك في اجتماعات وحلقات دراسية رسمية، نُظمت مع السلطات المحلية على مستوى المقاطعة/البلدة، وفي جلسات غير رسمية على مستوى القرى في إطار بعثات أجريت في البلد. |
A noter que deux parties ont coopéré dans un grand nombre d'activités se prêtant à une transposition : six activités concernant le rendement énergétique (principalement l'amélioration des systèmes de chauffage de municipalités ou de quartiers) et 12 activités portant sur les sources d'énergie renouvelables (passage à des chaudières au biocombustible). | UN | ويمكن أن يلاحظ أن طرفين قد تعاونا في عدد كبير من اﻷنشطة مما يظهر نمطاً من التكرار: ستة أنشطة في مجال كفاءة الطاقة )معظمها لتحسين نظم التدفئة البلدية/الجهوية( و٢١ نشاطاً في مجال الطاقة المتجددة )التحول إلى مراجل الوقود الحيوي(. |
Dans le cadre du mémorandum d'accord passé entre l'Organisation de coopération économique et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), six activités communes ont été menées, la dernière en date étant la table ronde sur le VIH/sida et les jeunes, qui a eu lieu au Kirghizistan en juin 2003. | UN | 27 - في إطار مذكرة التفاهم المبرمة بين منظمة التعاون الاقتصادي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، نظمت ستة أنشطة مشتركة، كان آخرها اجتماع المائدة المستديرة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والشباب، الذي عقد في قيرغيزستان في حزيران/يونيه 2003. |
Conformément à un mémorandum d'accord signé par la CNUCED et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Angola en novembre 2012, le programme TrainForTrade a organisé six activités de renforcement des capacités dans le cadre du projet Bureau du PNUD en Angola sur les activités commerciales viables. | UN | 52- وعقب توقيع مذكرة تفاهم بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنغولا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، نظم برنامج التدريب من أجل التجارة (TrainForTrade) ستة أنشطة لتنمية القدرات في إطار مشروع النهوض بمؤسسات الأعمال المستدامة الذي ينفذه مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنغولا. |