ويكيبيديا

    "ستة حوادث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • six incidents
        
    • six cas
        
    • six accidents
        
    Les autorités bosniaques ont suggéré six incidents au sujet desquels un volume raisonnable d'informations serait, à leur avis, disponible. UN واقترحت سلطات البوسنة ستة حوادث اعتقدت أنه ستوجد بشأنها كمية معقولة من المعلومات.
    Au cours de la période à l'examen, six incidents qui semblaient avoir pour cible la Force de maintien de la paix de la CEI, les miliciens abkhazes et un citoyen russe se sont produits. UN وخلال الفترة المستعرضة، وقعت ستة حوادث كانت موجهة، على ما يبدو، ضد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والميليشيا اﻷبخازية ومواطن روسي.
    34. Durant la période considérée, on signale six incidents mettant en cause des mines posées sur les routes. UN ٣٤ - ووقعت ستة حوادث ألغام برية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les enlèvements d'enfants continuent d'être un motif d'inquiétude au Darfour, six cas ayant été signalés concernant sept enfants, pour la plupart des filles. UN 37 - لا يزال اختطاف الأطفال مصدر قلق في دارفور، حيث أفيد بوقوع ستة حوادث اختطاف تعرض لها سبعة أطفال معظمهم من الفتيات.
    Le nombre d'accidents signalés dans la partie du territoire contrôlée par le Front Polisario est également en légère baisse, passant de six cas en 2008 à cinq en 2009. UN وحدث انخفاض بسيط أيضا في عدد الحوادث المبلغ عنها في الجزء الذي تسيطر عليه جبهة البوليساريو من الأراضي، من ستة حوادث في عام 2008 إلى خمسة في عام 2009.
    Selon les informations fournies par le Programme présidentiel pour la lutte antimines intégrée, six accidents provoqués par des mines antipersonnel et des engins non explosés sont survenus à proximité d'écoles pendant la période couverte par le rapport. UN فحسب معلومات قدمها البرنامج الرئاسي للإجراءات المتكاملة المتعلقة بالألغام، وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ستة حوادث شملت ألغاما مضادة للأفراد وذخائر غير متفجرة على مقربة من المدارس.
    Des informations font état du recrutement et de l'utilisation de 67 enfants lors de six incidents survenus dans la région d'Abyei. UN 12 - أُبلغ عن تجنيد واستخدام 67 طفلا في ستة حوادث منفصلة في منطقة أبيي.
    Pendant la période considérée, 10 personnes ont été tuées au cours de six incidents distincts; il y a aussi eu 3 enlèvements, 14 vols qualifiés et 6 fusillades. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، لقي عشرة أشخاص مصرعهم في ستة حوادث منفصلة؛ كما وقعت ثلاثة عمليات خطف، و 14 حالة سطو مسلح، وست حالات لإطلاق النار.
    six incidents de contrebande d'armes ont été signalés par les autorités navales de Sri Lanka depuis avril 2002. UN ولقد اكتشفت سلطات سري لانكا البحرية ستة حوادث لتهريب للأسلحة إلى البلد منذ نيسان/أبريل 2002.
    Au Yémen, au moins 20 agents d'organisations humanitaires ont été enlevés au cours de six incidents pendant la période couvrant l'année 2011 et le début de 2012. UN وفي اليمن، اختُطف 20 على الأقل من العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في ستة حوادث منفصلة في الفترة ما بين عام 2011 ونيسان/أبريل 2012.
    Rien qu'au cours des six premiers mois de 1996, six incidents analogues se sont produits, dont quatre ont mis en danger des aéronefs d'American Airlines, compagnie aérienne des États-Unis. UN ففي أول ستة أشهر من عام ١٩٩٦ فحسب، وقعت ستة حوادث مشابهة عرضت أربعة منها طائرات تابعة لشركة طيران American Airlines للخطر، وهي شركة تابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    Pendant la période considérée, une organisation israélienne des droits de l'homme a fait état d'au moins six incidents de ce type. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثّقت منظمة إسرائيلية لحقوق الإنسان ستة حوادث مماثلة على أقل تقدير().
    Entre décembre 2003 et la mi-février 2004, il y a eu six incidents causés par des mines terrestres et des munitions non explosées, dont quatre dans le secteur occidental et deux dans le secteur central. UN فمنذ كانون الأول/ديسمبر 2003 وحتى منتصف شباط/فبراير 2004، وقعت ستة حوادث ناجمة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة، أربعة منها في القطاع الغربي واثنان في القطاع الأوسط.
    Au sujet des heurts entre les forces armées syriennes et des membres armés de l'opposition, six incidents liés à des tirs partis du secteur Bravo de la ligne de cessez-le-feu ont été relevés pendant la période considérée, sans que l'on ait eu à déplorer ni victimes ni dégâts. UN 7 - وفي سياق الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة، وقعت في الفترة المشمولة بالتقرير ستة حوادث لإطلاق النار من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار، ولم تنجم عنها أي أضرار أو إصابات.
    Malgré cela, le Bureau du Procureur de l'État d'Israël et l'avocat général de l'armée ont récemment rejeté une demande présentée par une organisation israélienne de défense des droits de l'homme relative à l'ouverture d'enquêtes sur les circonstances dans lesquelles se sont produits six incidents de ce genre survenus dans la bande de Gaza au cours des deux dernières années. UN وعلى الرغم من ذلك، رفض مكتب المدعي العام الحكومي والنائب العام العسكري طلباً تقدمت به منظمة إسرائيلية لحقوق الإنسان للتحقيق في ستة حوادث وقعت في قطاع غزة في السنتين الماضيتين().
    15. L'absence de politique foncière en Sierra Leone a été à l'origine de plusieurs litiges et de violentes attaques à la suite de différends relatifs à la propriété des terres ; au moins six incidents de ce type ont été rapportés à la Section des droits de l'homme. UN 15- أدّى غياب سياسة واضحة للأراضي في سيراليون إلى العديد من المنازعات والاعتداءات العنيفة الناجمة عن المنازعات حول ملكية الأراضي. فقد وردت قسم حقوق الإنسان أخبارٌ عن ستة حوادث على الأقل().
    111. Le Groupe d’experts a recueilli auprès de sources indirectes des informations concernant six cas de violence sexuelle commise en République centrafricaine au cours de la période considérée (voir plus haut chap. II, sect. B, et annexe 30). UN 111 - ووثق الفريق ستة حوادث مختلفة من العنف الجنسي من مصادر ثانوية في جمهورية أفريقيا الوسطى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير (انظر الفصل ثانيا - باء أعلاه والمرفق 30).
    Au cours de la période à l'examen, l'équipe spéciale de pays a reçu des informations faisant état de six cas d'enrôlement et d'emploi d'enfants attribués au Groupe Abu Sayyaf, soit au moins 17 garçons âgés de 13 à 17 ans. UN 17 - تلقت فرقة العمل القطرية أثناء الفترة قيد الاستعراض تقارير عن ستة حوادث لتجنيد الأطفال واستخدامهم، ونُسِبت هذه الحوادث إلى جماعة أبو سياف، وتعلقت بما لا يقل عن 17 من الفتيان الذين تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 سنة.
    Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines. UN وعلى الرغم من أن كل ضحية من ضحايا الألغام تعتبر مأساة، فإن كون كرواتيا لم تسجل سوى ستة حوادث خلال هذا العام يعتبر دليلا مقنعا على نجاح الحملة الإعلامية الواسعة النطاق التي شرعت بها الحكومة والنشاط الحثيث لوسم المناطق التي يشك في أنها تحتوي على الألغام وتسييجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد