ويكيبيديا

    "ستة طلبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • six demandes
        
    • six requêtes
        
    • six nouvelles demandes
        
    Le Comité était par ailleurs saisi de six demandes de reclassement : il a recommandé le reclassement de trois d'entre elles. UN وكان معروضاً على اللجنة أيضاً ستة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على ثلاثة طلبات منها.
    six demandes de radiation reçues en 2009 au sujet de sept personnes et cinq entités sont toujours à l'examen. UN ولا تزال ستة طلبات لرفع أسماء من القائمة، تتعلق بسبعة أفراد وخمسة كيانات، تلقتها اللجنة في عام 2009، قيد النظر.
    En 2009, six demandes ont été reçues de la part d'autres États, dont cinq ont été exécutées. UN وفي عام 2009 وردت من أربع دول ستة طلبات واستجيب إلى خمسة منها.
    six demandes avaient également été présentées en 2009 et 2010. UN وقُدمت أيضا ستة طلبات في عامي 2009 و 2010.
    Le juge Joensen a, en outre, rendu une décision et une ordonnance relatives à deux questions confidentielles. Il a également tranché six requêtes de l'accusation dans des affaires mettant en cause des fugitifs, comme il est expliqué plus bas. UN وكذلك أصدر القاضي يوينسن قرارا واحدا وأمرا واحدا بخصوص مسألتين من المسائل السرية، وبتَّ في ستة طلبات من المدعي العام تتعلق بقضايا لهاربين، يرد وصفها أدناه.
    Il a également répondu à six demandes d'éclaircissement au sujet de la portée et de l'application du gel des avoirs. UN وردت اللجنة أيضا على ستة طلبات توجيهات تتعلق بنطاق تجميد الأصول وتنفيذه.
    Au total, pendant la période couverte par le présent rapport, le Bureau du Procureur a donné suite à six demandes de ce type. UN ورد مكتب المدعي العام على ستة طلبات للمساعدة وردت من دول أخرى خلال نفس الفترة.
    six demandes de coopération avaient été jugées recevables, et elle y avait donné suite; elle en avait rejeté cinq autres. UN وتم النظر في ستة طلبات تعاون تقني للبت فيها وتم قبولها؛ ورفضت خمسة طلبات أخرى.
    L'État partie dit qu'elle a demandé deux fois à consulter le dossier de l'auteur alors qu'en fait elle a présenté six demandes sans jamais obtenir de réponse positive de la Cour suprême. UN وقالت إن الدولة الطرف نفسها قد ذكرت أن المحامية طلبت الاطلاع على ملف قضية موكلها مرتين، في حين أنها قدمت في الواقع ستة طلبات دون تلقي أي رد إيجابي من المحكمة العليا.
    L'État partie dit qu'elle a demandé deux fois à consulter le dossier de l'auteur alors qu'en fait elle a présenté six demandes sans jamais obtenir de réponse positive de la Cour suprême. UN وقالت إن الدولة الطرف نفسها قد ذكرت أن المحامية طلبت الاطلاع على ملف قضية موكلها مرتين، في حين أنها قدمت في الواقع ستة طلبات دون تلقي أي رد إيجابي من المحكمة العليا.
    six demandes d'inscription de questions additionnelles ont été présentées à l'Assemblée générale (voir points 158, 161, 162 et 164 à 166). UN قدمت إلـــى الجمعية العامة ستة طلبات ﻹدراج بنود إضافية )انظر البنـــود ١٥٨ و ١٦١ و ١٦٢ و ١٦٤ ـ ١٦٦(.
    Au 31 juillet, six demandes, pour une valeur totale de 93,2 millions de dollars, avaient été reçues pour le secteur des télécommunications. UN وحتى تاريخ 31 تموز/يوليه، وردت ستة طلبات بقيمة 93.2 مليون دولار لصالح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La Commission a examiné, dans l'ordre dans lequel elle les a reçues, six demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration, comme suit : UN 29 - نظرت اللجنة في ستة طلبات للموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف حسب ترتيب ورودها، على النحو التالي:
    Au cours de la période considérée, il a adressé six demandes d'assistance à la Croatie : deux sont encore pendantes, mais sans dépassement de délai, et l'une d'elles a fait l'objet d'une réponse partielle. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب ستة طلبات للمساعدة إلى كرواتيا. ويظل طلبان قيد الإنجاز، وإن كان قد ورد ردّ جزئي على أحدهما.
    L'Union a reçu de divers États membres six demandes de soutien à leurs processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration, et y répond actuellement. UN وقد تلقى الاتحاد الأفريقي ستة طلبات مقدمة من الدول الأعضاء لدعم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وهو بصدد الاستجابة لها.
    9. Le Comité a examiné six demandes de dérogation au titre de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN 9 - وقال إن اللجنة نظرت في ستة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Comité a examiné six demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte. UN 6 - وأضاف قائلا إن اللجنة نظرت في ستة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق.
    À ce jour, le Monténégro avait reçu six demandes d'asile. La délégation a dit que le Monténégro était à la fois un pays de destination attrayant pour les demandeurs d'asile et un pays de transit. UN وقد تسلمت حكومة الجبل الأسود حتى تاريخه ستة طلبات من طالبي اللجوء، وأشار الوفد إلى أن جمهورية الجبل الأسود جاذبة لطالبي اللجوء وأنها تُعتبر كذلك من بلدان العبور.
    Le Comité a constaté que six demandes de dérogation à l'Article 19 avaient été présentées dans le délai prescrit par la résolution. UN 87 - ولاحظت اللجنة أن ستة طلبات إعفاء بموجب المادة 19 وردت في الموعد المحدد في القرار.
    En mai et juin 2004, six requêtes ont été adressées au bureau du Procureur de la région de Minsk pour protester contre la détention illégale de l'auteur et les chefs dont il était inculpé. UN وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه 2004، قُدم إلى نيابة إقليم مينسك ما مجموعه ستة طلبات للاحتجاج على احتجازه غير القانوني والتهم الموجه إليه.
    Le secrétariat a reçu six nouvelles demandes d'États qui ne sont pas membres de la Conférence du désarmement. UN لقد تلقت الأمانة ستة طلبات إضافية من دول غير أعضاء في المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد