six thèmes récurrents peuvent être distingués, comme il ressort des exemples suivants : | UN | ويمكن ملاحظة ستة مواضيع تتكرر في اﻷمثلة التالية: |
Immédiatement après la Conférence, le Gouvernement a identifié six thèmes intersectoriels dans lesquels des mesures devraient être prises pour améliorer la condition de la femme, à savoir : | UN | وبعد المؤتمر مباشرة، حددت الحكومة ستة مواضيع شاملة يمكن أن تتخذ فيها إجراءات إضافية لتحسين مركز المرأة. |
Le nouveau plan de gestion stratégique s'articulera sur six thèmes prioritaires sur lesquels le Haut-Commissariat entend concentrer son attention pendant les deux prochaines années. | UN | ويتمحور وضع الاستراتيجيات حول ستة مواضيع ذات أولوية ستركز عليها المفوضية خلال فترة السنتين المقبلة. |
six questions étaient inscrites à l'ordre du jour de la réunion : la région des Grands Lacs, le Soudan et le Soudan du Sud, la Somalie, la République centrafricaine, la région du Sahel et le renforcement du partenariat entre l'Union africaine et l'ONU. | UN | وشمل جدول أعمال الاجتماع ستة مواضيع هي: منطقة البحيرات الكبرى، والسودان وجنوب السودان، والصومال، وجمهورية أفريقيا الوسطى، ومنطقة الساحل، وتعزيز الشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Les enseignements tirés en matière de programmes relèvent des six thématiques suivantes : | UN | 35 - ويمكن تصنيف الدروس البرنامجية المستفادة في ستة مواضيع كما هو مبين أدناه: |
La Commission a examiné six thèmes, à savoir l'agriculture, le développement rural, les sols, la sécheresse, la désertification et l'Afrique. | UN | واستعرضت الدورة ستة مواضيع في جدول أعمالها هي الزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا. |
Ce cadre d'évaluation comprend six thèmes : les préalables indispensables à la qualité, l'assurance de l'intégrité, la validité des méthodes, l'exactitude et la fiabilité, l'utilité et l'accessibilité. | UN | وقد شمل برنامج المقارنات الدولية ستة مواضيع هي: الشروط الأساسية لضمان نوعية البيانات؛ وضمان تمامها؛ وسلامة المنهجية المتبعة في جمعها؛ ودقتها وموثوقيتها؛ وجدواها؛ وإمكانية الاطلاع عليها. |
36. Le RoyaumeUni a répondu aux questions en y distinguant six thèmes. | UN | 36- وتطرقت المملكة المتحدة إلى الأسئلة التي طُرحت في إطار ستة مواضيع. |
36. Le RoyaumeUni a répondu aux questions en y distinguant six thèmes. | UN | 36- وتطرقت المملكة المتحدة إلى أسئلة طُرحت في إطار ستة مواضيع. |
D’après le rapport, on pouvait discerner six thèmes récurrents : les clichés antisémites classiques; la comparaison d’Israël avec les nazis et les fascistes; la négation de l’holocauste; les accusations diffamatoires; la délégitimisation d’Israël et du peuple juif; et l’assimilation du sionisme au racisme. | UN | ووفقا للتقرير، هناك ستة مواضيع متكررة يمكن تمييزها: القولية التقليدية المعادية للسامية؛ ومقارنة إسرائيل بالنازيين والفاشيين؛ وإنكار حدوث المحرقة اليهودية؛ وإلصاق الاتهامات بغرض التشهير؛ وإنكار الحق الشرعي ﻹسرائيل والشعب اليهودي؛ ومساواة الصهيونية بالعنصرية. |
L'étude portera sur six thèmes principaux et liés: l'action du HCR adaptée au contexte opérationnel du Libéria; l'action humanitaire sous l'angle d'une mission intégrée; l'approche par groupes appliquée aux personnes déplacées; la coordination interorganisations; les activités de protection et d'assistance; les activités de retour et de réintégration. | UN | وسيركز هذا الاستعراض على ستة مواضيع رئيسية ومترابطة هي: استجابة المفوضية للبيئة التشغيلية الخاصة في ليبيريا؛ نهج البعثة المتكامل إزاء العمل الإنساني؛ النهج القائم على المجموعات إزاء أوضاع الأشخاص المشردين داخلياً؛ التنسيق فيما بين الوكالات؛ أنشطة الحماية والمساعدة؛ أنشطة العودة وإعادة الاندماج. |
4. six thèmes qui sont d'une importance capitale pour ce qui est de l'IED dans la recherchedéveloppement et de ses incidences sur le développement seront examinés: | UN | 4- وسوف يناقش الاجتماع ستة مواضيع ذات أهمية كبرى في الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير وأثرهما في التنمية، وهذه المواضيع هي: |
En communauté française, six thèmes prioritaires ont été définis et organisés en programme communautaire opérationnel (PCO) : la prévention des maladies cardiovasculaires, la prévention des cancers, la prévention du sida et des MST, la prévention contre la tuberculose, la vaccination et la prévention des accidents domestiques. | UN | وجرى في المجتمع الفرنسي تحديد ستة مواضيع ذات أولوية وتنظيمها في البرنامج المجتمعي للتشغيل: الوقاية من أمراض القلب والأوعية الدموية، الوقاية من السرطان، الوقاية من الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، الوقاية من السل، التحصين، الوقاية من الحوادث المنزلية. |
Pour saisir les difficultés et les possibilités présentées par la société de l'information, envisagées sous des angles différents, les six thèmes suivants seront abordés pendant le Sommet : construire l'infrastructure de l'information, lever les barrières, services et applications, besoins des utilisateurs, élaboration d'un cadre, et les TIC et l'éducation. | UN | وسعيا إلى تمثيل التحديات والفرص المطروحة في مجتمع المعلومات من زوايا ومنظورات مختلفة، اقترح تناول ستة مواضيع في مؤتمر القمة المذكور، ألا وهي إنشاء البنى الأساسية وافتتاح المداخل الحاسوبية والخدمات والتطبيقات، وحاجات المستخدمين، ووضع إطار، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم. |
23. Depuis le premier examen ministériel annuel, tenu en 2007, les examens ont porté sur six thèmes : l'élimination de la pauvreté et de la faim; le développement durable; la santé publique mondiale; l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes; l'éducation; la capacité de production, l'emploi et le travail décent. | UN | 23 - ومنذ الاستعراض الوزاري السنوي الأول، الذي جرى في عام 2007، تناولت الاستعراضات ستة مواضيع هي: القضاء على الفقر والجوع؛ والتنمية المستدامة؛ والصحة العامة العالمية؛ والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ والتعليم؛ والقدرة الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق. |
42. Le plan d'action met l'accent sur six thèmes qui tous, chacun à leur façon, appuient la vision d'une société plus inclusive et plus respectueuse de l'égalité: 1) Citoyenneté et participation, 2) Éducation, 3) Emploi, 4) Amélioration des connaissances et de l'efficacité, 5) Cohérence et qualité, et 6) Solutions innovantes, nouvelles technologies et disponibilité accrue. | UN | 42- وتركز خطة العمل على ستة مواضيع يدعم كل منها تلقائياً الرؤية المتعلقة بمجتمع أكثر شمولاً وأكثر مساواة، وهي: 1- المواطنة والمشاركة، 2- التعليم، 3- التوظيف، 4- المزيد من المعرفة وزيادة الفعالية، 5- الاتساق والجودة، 6- الحلول المبتكرة، والتكنولوجيات الجديدة والتوافر المتزايد. |
Un document publié en 2005, Vie et apprentissage II : Bâtir des avenirs meilleurs ensemble (http://brighterfuturestogether.ednet.ns.ca), expose un plan détaillé comportant six thèmes visant la réussite des élèves. | UN | 254- وصدر منشور في عام 2005 بعنوان " Learning for life II: brighter futures together " . )http://brighterfuturestogether.ednet.ns.ca/)، يورد بالتفصيل ستة مواضيع متعلقة بالنجاح الأكاديمي للطلبة. |
Ils participent en outre aux travaux du Groupe des dix de Vienne, qui a soumis pour examen au Comité préparatoire un document de travail traitant de six questions. | UN | وتشارك هولندا كذلك في أعمال مجموعة فيينا للدول العشر التي قدمت ورقة عمل إلى اللجنة التحضيرية بشأن ستة مواضيع من أجل النظر فيها. |
Le Conseil consultatif pour les questions de désarmement a examiné en tout six questions qu'il pourrait discuter à sa prochaine session, en 2007, mais aucune d'entre elles n'a fait l'unanimité. | UN | 43 - استعرض المجلس ستة مواضيع يمكن مناقشتها في دورته المقبلة المقرر عقدها في عام 2007، على الرغم من عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أي منها. |