ويكيبيديا

    "ستة وتسعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • six à neuf
        
    • six et neuf
        
    C'est pourquoi elle peut se réunir pendant six à neuf mois par an. UN وعليه، فإن اجتماعات المؤتمر قد تعقد على امتداد فترة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر كل سنة.
    La visite d'un appartement de trois pièces avait révélé qu'il servait à loger quatre familles de six à neuf personnes chacune. UN وفي زيارة إلى شقة ذات ثلاث غرف، لوحظ أنها تستخدم ﻹيواء أربع أسر، يتراوح عدد أفراد كل منها بين ستة وتسعة أشخاص.
    La visite d'un appartement de trois pièces a révélé qu'il servait à loger quatre familles de six à neuf personnes chacune. UN وفي زيارة الى شقة ذات ثلاث غرف، لوحظ أنها تستخدم ﻹيواء أربع أسر، يتراوح عدد أفراد كل منها بين ستة وتسعة أشخاص.
    En outre, les retards de paiement peuvent aller de six à neuf mois. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتراوح التأخير في الدفع ما بين ستة وتسعة أشهر.
    Des mesures devront également être prises d'urgence pour accélérer le processus de recrutement, qui prend à l'heure actuelle entre six et neuf mois. UN وأكد أنه ينبغي أيضا اتخاذ خطوات عاجلة كي تصبح عملية التوظيف أسرع، فهي تستغرق حاليا بين ستة وتسعة أشهر.
    C'est pourquoi elle peut se réunir pendant six à neuf mois par an. UN ومن ثم يمكن، أن تعقد اجتماعات المؤتمر خلال فترة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر كل سنة.
    Sa session annuelle, d'une durée de 24 semaines, est divisée en trois parties et, s'il y a lieu, elle poursuit ses négociations sur les questions prioritaires entre les sessions. C'est pourquoi elle peut se réunir pendant six à neuf mois par an. UN ويقسم المؤتمر دورته السنوية التي تمتد 24 أسبوعا إلى ثلاثة أجزاء، وإذا اقتضى الأمر، يواصل مفاوضاته بشأن المسائل ذات الأولوية في الأوقات التي تتخلل دوراته بحيث إن اجتماعاته قد تظل منعقدة لمدة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر كل سنة.
    Les organes de contrôle se composent généralement de six à neuf membres choisis parmi les cadres supérieurs de l'Organisation. UN 20 - يتراوح عدد أعضاء اللجان بوجه عام بين ستة وتسعة أعضاء، وهم أساسا من ذوي الرتب العليا أو كبار الموظفين.
    Dix femmes aux classes 11, 12 et 13 ont été conseillées par un superviseur interne pour une période de six à neuf mois afin de leur donner une expérience accrue des fonctions d'encadrement supérieur au sein de l'Organisation centrale. UN وقد جرى تدريب عشر نساء بنطاقات الأجور 11 و 12 و 13 على يد مشرف داخلي لفترة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر، بهدف تحقيق مزيد من التفهم لخبرة المرأة في المناصب الإدارية الأكثر ارتفاعا داخل الهيئة.
    Trois boursiers autochtones choisis à l'issue d'un concours ouvert à tous ont travaillé à l'OMPI pendant des périodes successives de six à neuf mois. UN وعقب عملية اختيار مفتوحة وتنافسية، عمل ثلاثة زملاء من الشعوب الأصلية على التوالي في المنظمة لفترات تتراوح بين ستة وتسعة أشهر.
    En ce qui concerne la monnaie, il a été convenu que la livre soudanaise resterait la monnaie légale pendant six à neuf mois après la période intérimaire et, en ce qui concerne le pétrole, il a été convenu que le principe de la territorialité serait maintenu vis-à-vis des avoirs pétroliers. UN وفيما يتعلق بالعملة، تم الاتفاق على الإبقاء على الجنيه السوداني بوصفه سندا قانونيا لفترة تتراوح بين ستة وتسعة شهور عقب الفترة الانتقالية. أما بالنسبة للنفط، فقد تم الاتفاق على الإبقاء على مبدأ الإقليمية فيما يتعلق بأصول النفط.
    Il a noté les principaux changements apportés au Programme consultatif technique (PCT) durant la période en cours (2002-2005) et souligné que l'examen à mi-parcours ne portait que sur six à neuf mois d'exécution du Programme. UN ولاحظ التغييرات الكبيرة التي أُدخلت على برنامج المشورة التقنية في دورته الحالية التي تغطي الفترة 2002-2005. وأشار إلى أن استعراض منتصف المدة يستند إلى فترة تنفيذ تتراوح بين ستة وتسعة أشهر فقط.
    Les projets de programme de travail sont établis très tôt (six à neuf mois avant chaque session). UN فمشاريع برنامج العمل توضع في وقت مبكر (ما بين ستة وتسعة أشهر قبل كل دورة).
    Sa session annuelle, d'une durée de 24 semaines, est divisée en trois parties et, s'il y a lieu, elle poursuit ses négociations sur les questions prioritaires entre les sessions. C'est pourquoi elle peut se réunir au cours de six à neuf mois par an. UN ويقسم المؤتمر دورته السنوية التي تعقد على مدى 24 أسبوعا إلى ثلاثة أجزاء، وإذا اقتضى الأمر، يواصل مفاوضاته بشأن المسائل ذات الأولوية في الفترات التي تتخلل عقد دوراته وبذلك يمكن أن تعقد اجتماعات المؤتمر خلال فترة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر كل سنة.
    Si le Conseil adopte une résolution et l'Assemblée générale approuve le budget, l'ONU pourrait commencer à assurer un soutien logistique en passant par des réseaux commerciaux dans les six à neuf mois qui suivraient. UN وسيكون بمقدور الأمم المتحدة، رهنا باعتماد قرار من المجلس وموافقة الجمعية على الميزانية ذات الصلة، أن تبدأ في تسليم العناصر الأولية للدعم اللوجستي من خلال ترتيبات تجارية بعد صدور هذا الإذن وتلك الموافقة بفترة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر.
    L'inspecteur principal qui dirigeait l'équipe (UNSCOM-157) a déclaré que les vérifications pouvaient prendre de six à neuf mois si aucune décision politique n'intervenait avant pour clore le dossier des armes biologiques. UN وأعرب كبير المفتشين عندئذ )فريق التفتيش ١٥٧ التابع للجنة الخاصة( عن ثقته في أن تدابير التحقق قد تستغرق ما يتراوح بين ستة وتسعة أشهر ما لم يُتخذ قرار سياسي بإغلاق الملف البيولوجي قبل ذلك.
    des Nations Unies Il y a à peine trois mois, la communauté internationale nourrissait de sérieux espoirs que la reprise des négociations, après une impasse prolongée et néfaste, déboucherait, dans le délai de six à neuf mois convenu, sur un règlement juste et durable du conflit israélo-palestinien, conformément aux dispositions prévues de longue date au titre de la solution des deux États fondés sur les frontières d'avant 1967. UN قبل ثلاثة أشهر فقط، كان المجتمع الدولي مفعما بآمال كبار في أن يفضي استئناف المفاوضات، بعد فترة طويلة مضرة من الجمود، وفي غضون فترة التفاوض المتفق عليها، والمتراوحة بين ستة وتسعة أشهر، إلى التوصل إلى حل عادل ودائم للصراع الفلسطيني - الإسرائيلي، وفقا للإطار المرجعي للحل الذي طال انتظاره والقائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    Élections 34. La Conférence relève que, entre six et neuf mois à compter de la signature de l'Accord de paix, des élections seront organisées en Bosnie-Herzégovine sous la supervision d'une commission électorale provisoire créée par l'OSCE. UN ٤٣ - ويلاحظ المؤتمر أنه في غضون فترة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر من توقيع اتفاق السلام، ستجري في البوسنة والهرسك انتخابات تحت إشراف لجنة انتخاب مؤقتة تنشئها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    D'après les renseignements fournis au Comité consultatif, le calendrier du projet demeure le même, c'est-à-dire que les six premiers mois de la phase de mise en œuvre (voir A/60/695, par. 24) chevaucheront la phase de planification et de conception préliminaire du projet, qui devrait, comme prévu auparavant, durer entre six et neuf mois. UN 3 - وأبلغت اللجنة الاستشارية ببقاء الإطار الزمني المتوقع للمشروع دون تغيير، أي أن فترة الستة أشهر الأولية المخصصة لمرحلة التنفيذ المذكورة في الفقرة 24 من الوثيقة A/60/695 ستتداخل مع مرحلة التخطيط والتصميم الأولي، التي يظل إطارها الزمني بدون تغيير ضمن مدة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر.
    D'après les renseignements fournis au Comité consultatif, le calendrier du projet demeure le même, c'est-à-dire que les six premiers mois de la phase de mise en œuvre (voir A/60/695, par. 24) chevaucheront la phase de planification et d'élaboration de l'avant-projet, qui devrait, comme prévu auparavant, durer entre six et neuf mois. Calendrier d'exécution UN 3 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الإطار الزمني المتوقع للمشروع لم يتغير، أي أن الستة أشهر الأولى من مرحلة التنفيذ الوارد ذكرها في الفقرة 24 من الوثيقةA/60/695 ستتداخل مع مرحلة التخطيط والتصميم الأولي، التي يظل إطارها الزمني بدون تغيير ضمن مدة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر. المدة المتوقعة للمشروع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد