ويكيبيديا

    "ستدرج في جدول الأعمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inscrire à l'ordre du jour
        
    • figureront parmi les cas à traiter
        
    • faire figurer parmi les cas à traiter
        
    DGAACS Liste préliminaire des questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-septième session ordinaire de l'Assemblée générale UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والخمسين
    Liste préliminaire des questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-sixième session ordinaire de l'Assemblée générale UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السادسة والخمسين
    01. Liste préliminaire des questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session ordinaire de l'Assemblée générale UN 1 - القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية الخامسة والخمسين
    Le véritable critère de succès de la Commission sera sa capacité à poser les fondations d'un relèvement réussi et d'un développement durable à l'issue d'un conflit, notamment dans les pays qui figureront parmi les cas à traiter. UN 22 - وأكد أن الامتحان الحقيقي للجنة بناء السلام يتمثل في قدرتها على وضع الأساس للإنعاش الناجح والتنمية المستدامة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، وبخاصة في البلدان التي ستدرج في جدول الأعمال.
    Les délibérations rapidement menées par le Conseil de sécurité au sujet des pays à faire figurer parmi les cas à traiter ont permis maintenant au Comité de prendre une décision en la matière. UN ثم إن المداولات التي قام بها مجلس الأمن في الوقت المناسب بشأن البلدان التي ستدرج في جدول الأعمال يسرت للجنة التنظيمية اتخاذ قرارا في هذه الشأن.
    Il accueille avec satisfaction l'accord sur les cinq thèmes à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale, notamment le thème des victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et celui de la coopération internationale pour lutter contre ces phénomènes. UN وهي ترحب بالاتفاق على الموضوعات الخمسة التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، ولا سيما تلك المتعلقة بضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتعاون الدولي من أجل مكافحة تلك الظواهر.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 37 et 79 de la liste préliminaire des questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-septième session, et du Conseil de sécurité. UN نرجو تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقتين من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 37 و 79 من القائمة الأولية للمسائل التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين، وكذلك من وثائق مجلس الأمن.
    Des renseignements généraux sur ces questions, y compris les références à la documentation correspondante, figurent dans la liste préliminaire annotée des questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la soixante-neuvième session (A/69/100). UN وترد المعلومات الأساسية عن تلك البنود، بما في ذلك الإشارات إلى الوثائق ذات الصلة، في القائمة الأولية المشروحة للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والستين (A/69/100)().
    La liste préliminaire des questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale (A/56/50) ne comporte pas de question relative à l'élection de membres de la Cour internationale de Justice. UN 4 - ولا تحتوي القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة (A/56/50)، على بند فرعي يتعلق بانتخاب أعضاء محكمة العدل الدولية.
    Certaines délégations ont souhaité en outre souligner le lien entre le Processus consultatif et le point 42 de la liste préliminaire des questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale : < < Les océans et le droit de la mer > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت بعض الوفود عن رغبتها في التشديد على الصلة بين العملية التشاورية والبند 42 من القائمة الأولية بالبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة: " المحيطات وقانون البحار " .
    b) A approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation de la quinzième session de la Commission présentés ci-après, étant entendu que des réunions intersessions se tiendront à Vienne afin d'arrêter définitivement les questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la quinzième session et la liste des documents nécessaires. UN (ب) وافق على جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الخامسة عشرة للجنة على النحو الوارد أدناه، على أن تعقد اجتماعات بين الدورتين في فيينا لوضع الصيغة النهائية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت والوثائق المطلوبة للدورة الخامسة عشرة:
    b) Approuve l'ordre du jour provisoire et la documentation de la cinquante-quatrième session de la Commission reproduit ci-dessous, étant entendu que des réunions intersessions se tiendront à Vienne afin d'arrêter définitivement les questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session et la liste des documents nécessaires. UN (ب) يقر جدول الأعمال المؤقت والوثائق الخاصة بالدورة الرابعة والخمسين للجنة المبينين أدناه، على أن تُعقد اجتماعات بين الدورتين في فيينا للانتهاء من إعداد البنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت والوثائق اللازمة لتلك الدورة.
    b) A approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation de la cinquante-quatrième session de la Commission reproduits ci-dessous, étant entendu que des réunions intersessions se tiendraient à Vienne afin d'arrêter définitivement les questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session et la liste des documents nécessaires : UN (ب) أقر جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الرابعة والخمسين للجنة، على النحو الوارد أدناه، على أن تعقد اجتماعات ما بين الدورتين في فيينا لوضع الصيغة النهائية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت والوثائق المطلوبة لتلك الدورة:
    b) A approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation de la cinquante-quatrième session de la Commission reproduits ci-dessous, étant entendu que des réunions intersessions se tiendraient à Vienne afin d'arrêter définitivement les questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session et la liste des documents nécessaires : UN (ب) أقر جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الرابعة والخمسين للجنة، على النحو الوارد أدناه، على أن تعقد اجتماعات ما بين الدورتين في فيينا لوضع الصيغة النهائية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت والوثائق المطلوبة لتلك الدورة:
    22. Le véritable critère le succès de la Commission sera sa capacité à poser les fondations d'un relèvement réussi et d'un développement durable à l'issue d'un conflit, notamment dans les pays qui figureront parmi les cas à traiter. UN 22 - وأكد أن الامتحان الحقيقي للجنة بناء السلام يتمثل في قدرتها على وضع الأساس للإنعاش الناجح والتنمية المستدامة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، وبخاصة في البلدان التي ستدرج في جدول الأعمال.
    Les délibérations rapidement menées par le Conseil de sécurité au sujet des pays à faire figurer parmi les cas à traiter ont permis maintenant au Comité de prendre une décision en la matière. UN ثم إن المداولات التي قام بها مجلس الأمن في الوقت المناسب بشأن البلدان التي ستدرج في جدول الأعمال يسرت للجنة التنظيمية اتخاذ قرارا في هذه الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد