ويكيبيديا

    "ستستغرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prendrait
        
    • va prendre
        
    • il faudra
        
    • ça prendra
        
    • dure
        
    • durera
        
    • prend
        
    • de temps
        
    • va durer
        
    • une durée
        
    • durerait
        
    • long
        
    • vont prendre
        
    • faudrait
        
    • mettront
        
    Combien de temps penses-tu que cela prendrait pour avoir cet emprunt? Open Subtitles كم من الوقت ستستغرق في الحصول على ذلك القرض؟
    Ça va prendre 1 semaine, peut être 10 jours à l'arrêt Open Subtitles إنها ستستغرق أسبوعا ربما 10 أيام مع جميع التوقفات
    Mais, il faudra du temps pour que la PNH retrouve toute sa vitalité et assure un bon niveau de sécurité publique. UN إلا أن الشرطة الوطنية الهايتية ستستغرق وقتا لكي يُعاد تفعيلها بالكامل ولكي توفر مستوى الأمن العام المطلوب.
    Combien de temps ça prendra pour que le soda ronge tout ce Fruity Roll? Open Subtitles كم ستستغرق الصودا من الوقت لتأكل من خلال لفافة الفواكه هذه؟
    L'opération dure 10 h. Comptons 2 h pour me préparer. Open Subtitles العملية ستستغرق حوالي عشر ساعات ثم ساعتان للتعافي
    Cette épreuve durera une semaine et commencera la semaine prochaine. UN وهذه الدورة التدريبية التجريبية ستستغرق أسبوعا واحدا وستبدأ الأسبوع المقبل.
    En temps réel, ça prend 12 minutes pour atteindre les allumettes. Open Subtitles في الوقت الحقيقي ستستغرق 12 دقيقة لتصل إلى الثقاب
    21. La deuxième phase du JITAP, qui va durer quatre ans, a été lancée en janvier 2003. UN 21- وبدأ تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل في كانون الثاني/يناير 2003 وهي المرحلة التي ستستغرق أربعة أعوام.
    Cette base de données nécessiterait un investissement important et son adoption par tous prendrait un certain temps. UN وستتطلب قاعدة البيانات هذه استثمارا كبيرا كما ستستغرق وقتا لكي يستعملها الجميع.
    Le Pérou était favorable à l'élaboration d'une convention mais comprenait que cela prendrait du temps. UN وقد فضلت بيرو وضع اتفاقية إلا أنها تدرك أن العملية ستستغرق وقتاً.
    Pourquoi ça prendrait 1h de prendre des flyers ? Je... Open Subtitles لماذا ستستغرق ساعة فى إحضار النشرات الأعلانية
    Étant donné la qualité du salpêtre, combien de temps va prendre la fabrication de la poudre à canon ? Open Subtitles نظراً لنوعية الملح الصخري كم من الوقت ستستغرق لصناعة البارود؟
    Combien de temps ça va prendre pour remplacer toutes tes affaires ? Open Subtitles كم تظن بأنك ستستغرق لاستبدال جميع ممتلكاتك ؟
    À ce rythme, il faudra soixante-dix-huit ans pour reconstruire Gaza, c'est-à-dire jusqu'en 2088. UN وبهذا المعدل، ستستغرق عملية إعادة بناء غزة 78 سنة بحيث تُنجز هذه العملية في عام 2088.
    Néanmoins, nous notons que, comme un nombre considérable d'États ont soumis leur dossier, il faudra longtemps à la Commission pour les examiner. UN ومع ذلك، نلاحظ أنه بسبب تقديم عدد كبير من الدول لتقاريرها، ستستغرق اللجنة وقتا طويلا في النظر في هذه التقارير.
    ça prendra du temps pour guérir, c'est tout. Open Subtitles إنها فقط ستستغرق زمنا طويلاً كي تشفى, هذا كلّ ما في الأمر
    Si l'on suppose qu'un procès à accusé unique dure en moyenne 62 jours, il faudra encore 140 jours d'audience pour mener cette procédure à son terme. UN وعلى أساس التقدير الذي يفترض أن ا لمحاكمة ستستغرق اثنين وستين يوما لكل متهم، سيتطلب إنهاء المحاكمة 140 يوما آخر.
    L'étape du volontariat est la période préliminaire qui durera un à deux mois selon l'évolution sur le terrain. UN ومرحلة إيجاد متطوعين هي فترة تمهيدية ستستغرق شهرا إلى شهرين وفقا لتطور الوضع على اﻷرض.
    Face à cette échéance incontournable, la solution du problème posé par le bogue de l’an 2000 prend du temps et exige des compétences techniques ainsi que des ressources financières. UN ومع أن الموعد النهائي غير مرن بالمرة، فإن مهمة معالجة خطأ اﻷلفية ستستغرق وقتا طويلا، كما أنها تحتاج إلى خبرة فنية وموارد مالية.
    T, combien de temps va durer ton sombre voyage ? Open Subtitles تي، كم ستستغرق رحلتك المظلمة للانتهاء؟
    La première session ordinaire et la session annuelle auront une durée de cinq jours alors que les deuxième et troisième sessions ordinaires auront une durée de quatre jours. UN وستستغرق الدورة العادية الاولى والدورة السنوية خمسة أيام، بينما ستستغرق الدورتان العاديتان الثانية والثالثة أربعة أيام.
    Si nous voulions en organiser une dans cette discipline, notre réunion durerait très longtemps. UN فإذا كنا نرغب في تنظيم منافسة في هذا المجال، فإن جلستنا ستستغرق وقتاً طويلاً للغاية.
    Vous ne m'aviez pas dit que ce serait si long. Open Subtitles لم تخبريني أن الرحلة ستستغرق كل هذا الوقت
    Combien de temps les tests du Docteur Jones vont prendre ? Open Subtitles وكم من الوقت ستستغرق فحوصات الدكتور جونز ؟
    En ascenseur, il faudrait environ 90 secondes pour arriver jusqu'au rez-de-chaussée. Open Subtitles بالمصعد ستستغرق قرابة 90 ثانية للعودة إلى الطابق الأرضي
    Les changements stratégiques et administratifs nécessaires, au Siège, pour permettre aux Nations Unies d'agir de façon plus efficace, mettront plus d'une année à avoir un effet réel sur le terrain. UN فالتغييرات الاستراتيجية والإدارية المطلوبة في المقر لتمكين الأمم المتحدة من أداء مهامها على نحو أكثر فعالية ستستغرق أكثر من عام لتتحول إلى أثر فعلي على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد