ويكيبيديا

    "ستعتبر أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • considérera que
        
    • considèrera que
        
    • croit comprendre que
        
    • supposerait que
        
    • elle considère que
        
    S'il n'y a pas d'objection, elle considérera que le Comité souhaite garder tel quel le texte du paragraphe 5. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في الاحتفاظ بنص الفقرة 5 كما هو.
    S’il n’y a pas d’objection, elle considérera que la Commission décide par consensus de suspendre la séance. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض ستعتبر أن اللجنة تقر بتوافق اﻵراء تعليق الجلسة.
    Bien que cette situation soit loin d'être idéale, la Présidente déclare que, s'il n'y a pas d'objection, elle considérera que la Commission approuve cette méthode de travail. UN ومع أن هذا الوضع ليس مثالياً، فإنها ستعتبر أن اللجنة قد وافقت على طريقة العمل هذه إذا لم يكن هناك اعتراض.
    S'il n'y a pas d'objection, elle considèrera que le Bureau souhaite accéder à cette demande. UN وإذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب.
    La Présidente croit comprendre que la Commission souhaite recevoir ces demandes. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة توافق على تلك الطلبات.
    La présidente dit que, si elle n'entendait pas d'objection, elle supposerait que le Comité souhaiterait laisser la formulation définitive de l'amendement aux bons soins du secrétariat. UN 12- الرئيسة قالت إنها اذا لم تسمع أي اعتراض فإنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تترك للأمانة صياغة التعديل بصورة نهائية.
    L'oratrice dit qu'elle considère que la Commission souhaite prendre note du document de séance du CCI. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة.
    28. En l'absence d'objection, la Présidente considérera que le groupe de travail examinera en juillet 2001 les rapports des six États parties susmentionnés. UN 28- وقالت الرئيسة إنها إذا لم تسمع اعتراضا، ستعتبر أن الفريق العامل سينظر في تقارير الدول الست المذكورة أعلاه في تموز/يوليه 2001.
    La Présidente dit que s’il n’y a pas d’objection, elle considérera que la Commission a terminé son débat général sur la question. UN ٢١ - الرئيسة: قالت إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنها ستعتبر أن اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة للمسألة.
    43. La PRÉSIDENTE dit que s'il n'y a pas d'objection, elle considérera que la Commission approuve la proposition du Secrétaire. UN ٤٣ - الرئيسة: قالت إنها إن لم تسمع اعتراضا ستعتبر أن اللجنة اعتمدت اقتراح اﻷمين.
    14. La PRÉSIDENTE dit que s'il n'y a pas d'objection, elle considérera que la majorité est en faveur de l'adoption de l'article 13 dans sa version d'origine. UN ٤١ - الرئيسة: قالت إنه في حالة عدم وجود أية ملاحظات أخرى، ستعتبر أن أغلبية الوفود تؤيد اعتماد المادة ١٣ بصيغتها اﻷصلية.
    Passé ce délai, si l'objet n'est pas réclamé, il considérera que celui-ci a été abandonné par l'autorité qui a procédé à son lancement. UN وإذا ظلّ الجسم دون أن يُطالب به حتى انتهاء تلك المدة، فإن الحكومة الأسترالية ستعتبر أن الجسم قد هجرته السلطة التي أطلقته.
    36. La Présidente dit qu'à moins d'objection elle considérera que cette modification du paragraphe 16 est adoptée. UN 36 - الرئيسة: قالت إنه، في حالة عدم وجود اعتراضات، ستعتبر أن تعديل الفقرة 16 من التقرير قد اعتمد.
    21. La PRESIDENTE dit que, s'il n'y a pas d'objection, elle considérera que la Commission souhaite renvoyer l'examen de l'ensemble des chapitres 26 à 30 en consultations officieuses. UN ٢١ - الرئيسة: قالت إذا لم يكن هناك اعتراض فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في نقل دراسة اﻷبواب ٢٦ الى ٣٠ برمتها الى المشاورات غير الرسمية.
    En l'absence d'objection, elle considèrera que la Commission souhaite adopter la modification proposée. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديل المقترح إن لم تسمع أي اعتراض.
    80. La PRESIDENTE déclare que, s'il n'y a pas d'objection, elle considèrera que la Commission approuve le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN ٨٠ - الرئيسة قالت إنها ستعتبر أن اللجنة راغبة في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique. UN 1 - الرئيسة: قالت إنها ستعتبر أن اللجنة، وفقا للممارسة المتبعة، ترغب في عقد جلسة علنية.
    La Présidente dit qu'elle croit comprendre que la Commission ne souhaite pas accepter la proposition de la Banque mondiale relative au paragraphe 23. UN 98 - الرئيسة: قالت إنها ستعتبر أن اللجنة لا ترغب في قبول اقتراح البنك الدولي بالنسبة للفقرة 23.
    La Présidente croit comprendre que le Bureau souhaite adopter la proposition faite par le représentant de l'Ouganda. UN 27 - الرئيسة: قالت إنها ستعتبر أن المكتب يود أن يعتمد الاقتراح المقدم من ممثل أوغندا.
    La présidente dit que, si aucune objection n'était formulée, elle supposerait que le Comité souhaiterait adopter le texte proposé. UN 4- الرئيسة: قالت إنها ستعتبر أن اللجنة الجامعة تود اعتماد النص المقترح إذا لم يتم إبداء اعتراض عليه.
    En conséquence, elle considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen de cette question à sa quarante-huitième session. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد