On a déjà annoncé que cet hiver sera plutôt froid en Afghanistan et, très bientôt, Les régions montagneuses du pays seront couvertes de neige. | UN | ولقد أُعلن بالفعل أن هذا الشتاء سيكون قارس البرودة في أفغانستان وأن الثلوج ستغطي قريبا الجزء الجبلي من البلاد. |
Tiens, mets ça autour de ta tête, ça couvrira ta flèche. | Open Subtitles | خذ, اربط هذه حول رأسك ستغطي السهم على رأسك |
L'assurance va couvrir ça. Des fois, elles ne Le font pas. | Open Subtitles | التأمينات الصحية ستغطي تكاليف ذلك لكن أحياناً لا يفعلون |
À l'heure actuelle, l'État ne contribue pas à ce Fonds. Toutefois, il couvrirait Le déficit annuel si Les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles. | UN | ولا تقدم الدولة مساهمات في الوقت الحالي وإن كان من المفترض أنها ستغطي العجز السنوي في حالة انخفاض أموال الصندوق إلى دون ما يوازي نفقات سنة واحدة. |
En l'état, Les annonces de contributions permettront de couvrir Les dépenses à l'intérieur du pays, mais il faut combler Le manque pour que Les réfugiés au Pakistan et en Iran puissent également voter. | UN | والتعهدات الحالية ستغطي نفقات التصويت داخل البلد، لكن النقص يجب علاجه للسماح للاجئين في باكستان وإيران بالتصويت أيضا. |
Les ressources indiquées permettraient la location d'un véhicule approprié et de son chauffeur. | UN | والموارد المبينة ستغطي استئجار مركبة ملائمة بسائقها. |
La procédure orale portera sur Les demandes d'avis consultatif présentées par l'OMS et par l'Assemblée générale. | UN | وهذه اﻹجراءات الشفوية ستغطي طلبي الفتوى المقدمين من منظمة الصحة العالمية واﻷمم المتحدة. |
Vous pensez que Les infos de la NBC vont rester objectives? | Open Subtitles | تفكّر أخبار إن بي سي ستغطي ما يفعلون بانصاف؟ |
Les icebergs vont fondre et l'eau va recouvrir la Terre. | Open Subtitles | سيبدأ الجليد بالذوبان، و ستغطي المياه سطح الأرض. |
Chaque bureau servirait de base à partir de laquelle Les équipes couvriraient une zone de responsabilité géographique. | UN | وسيكون كل مكتب بمثابة قاعدة تنطلق منها اﻷفرقة التي ستغطي مسؤوليتها منطقة جغرافية معينة. |
Le Programme de services de santé de base couvrira 90 % de la population du pays d'ici à 2010 | UN | ستغطي المجموعة الأساسية من خدمات الرعاية الصحية 90 في المائة من سكان البلد في عام 2010 |
Des activités ont été entreprises dans certains pays pour mettre en place la première phase du Programme, qui couvrira sept pays. | UN | وقد تم الاضطلاع بأنشطة مخصوصة ببلدان معينة لوضع المرحلة الأولى من البرنامج التي ستغطي سبعة بلدان. |
Ceci réduirait Les dépenses des États Membres, étant donné qu'une seule mission pourrait couvrir deux réunions se tenant à la suite l'une de l'autre et dans un même lieu. | UN | فهذا من شأنه أن يقلص نفقات الدول الأعضاء، حيث ستغطي بعثة واحدة اجتماعين متعاقبين وفي مكان الانعقاد ذاته. |
Le Comité a été informé que ce montant couvrirait Les honoraires des consultants, de même que Les logiciels, se décomposant comme suit : | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن هذه الموارد ستغطي رسوم الخبراء الاستشاريين، بما في ذلك البرامجيات، على النحو التالي: |
Elles permettront aussi de financer des services d'aide juridique, la nouvelle configuration des états de paie et la mise à jour des textes réglementaires. | UN | كما أنها ستغطي خدمات الدعم القانوني المتصلة بالموارد البشرية، وتهيئة نظم كشوف المرتبات، واستكمال المحتويات الإرشادية. |
3C.23 Les ressources prévues (10 300 dollars) permettraient d'améliorer et de moderniser Les installations de communication et de remplacer Le mobilier et du petit matériel de bureau. | UN | اﻷثاث والمعدات: ٣ جيم -٢٣ ستغطي الاحتياجات البالغ قدرها ٣٠٠ ١٠ دولار تكاليف تحسين مرافق الاتصال والارتقاء بها، واستبدال اﻷثاث والمعدات المكتبية الثانوية. |
Le PMT 2 est en cours de négociation et portera sur la période 1995-1999. | UN | ويتواصل حاليا التفاوض بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل الثانية التي ستغطي الفترة ١٩٩٥-١٩٩٩. |
Le montant de 1 722 400 dollars demandé permettrait de financer Le maintien de neuf postes, ainsi que la création de 4 nouveaux postes. | UN | 195 - ستغطي الاحتياجات المقترحة، التي تبلغ 400 722 1 دولار، تكاليف استمرار 9 وظائف وإنشاء 4 وظائف جديدة. |
L'hypothèse est que la plupart des usagers venant suivre une formation paieront eux-mêmes leurs frais de déplacement jusqu'au noeud, et que Le budget de départ permettra de financer Les dépenses de formation du personnel des noeuds nationaux. | UN | ويفترض أن معظم المستعملين سيدفعون تكاليف سفرهم الى موقع العقدة الشبكية لحضور تدريب المستعملين، وأن الميزانية اﻷصلية ستغطي تكلفة تدريب الموظفين من العقد الشبكية الوطنية. |
Donc vous pensez que si vous retournez assez loin, Les événements d'extinction couvriront toutes Les conséquences involontaires. | Open Subtitles | لذا تظن أنكَ إذا عدّتَ بالزمن إلى حد كافي، فأحداث الانقراض ستغطي على جميع عواقبكَ العرضيّة. |
Elles serviront également à acheter Les fournitures de traitement de données. | UN | كما ستغطي تكاليف لوازم تجهيز البيانات. |
5.31 Le montant de 5 150 400 dollars doit permettre Le maintien de 26 postes. | UN | 5-31 ستغطي موارد قدرها 400 150 5 دولار تكلفة استمرار 26 وظيفة. |
2.86 Les ressources nécessaires, d'un montant de 3 487 500 dollars, doivent permettre de financer 23 postes et couvrir Les dépenses afférentes aux autres rubriques. | UN | 2-86 ستغطي الاحتياجات من الموارد البالغ مقدارها 500 487 3 دولار تكلفة 23 وظيفة وما يتصل بها من موارد غير الوظائف. |