En outre, le Département des opérations de maintien de la paix allait rappeler à toutes les missions que le transfert de biens à d'autres missions devait être subordonné à l'approbation du Siège. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام بتذكير جميع البعثات أنه لن يتسنى نقل أي ممتلكات إلى بعثات أخرى باستثناء تلك التي حظيت بموافقة المقر في نيويورك. |
Dans les mois à venir, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions examineront de quelle façon ils peuvent s'employer, en collaboration avec les États Membres, à faire le meilleur usage des connaissances et des capacités de formation disponibles à l'échelle mondiale. | UN | ففي الأشهر المقبلة، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدرة الدعم الميداني ببحث كيفية العمل مع الدول الأعضاء للاستفادة اقصى ما يمكن من مخزون المعارف والقدرات التدريبة المتاحة على الصعيد العالمي. |
Pour aider les établissements de formation au maintien de la paix à renforcer leurs programmes de formation, le Département des opérations de maintien de la paix facilitera, le cas échéant, la constitution de partenariats pour la formation ainsi que les échanges entre les États Membres et les établissements de formation au maintien de la paix. | UN | ولمساعدة مؤسسات التدريب على حفظ السلام في تعزيز برامجها التدريبية، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء، بتسهيل الشراكات التدريبية والتفاعل بين الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب على حفظ السلام. |
le Département des opérations de paix sera le chef de file pour l'aide aux services de police, d'application des lois et de prisons dans toutes les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وفي هذا المسعى، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام بدور رائد في توفير المساعدة لدعم الشرطة ووكالات إنفاذ القانون والسجون في كافة عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Dans cette optique, le Département des opérations de maintien de la paix établira une méthodologie destinée à repérer les sous-capacités dans les composantes civile, militaire et de police et à appuyer le renforcement des capacités dans les États Membres. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضع منهجية لتحديد الثغرات في العناصر المدنية والعسكرية وعناصر الشرطة ولدعم تنمية القدرات فيما بين الدول الأعضاء. |
Dans un tel contexte, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et les autres départements intéressés organiseront et mèneront des activités de maintien de la paix d'une manière qui facilite la consolidation de la paix et la prévention à long terme de la reprise des conflits armés. | UN | وفي هذا السياق، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وسائر الإدارات ذات الصلة بتخطيط وتنفيذ أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام على نحو ييسر بناء السلام بعد انتهاء الصراع ويمنع تجدد الصراع المسلح في الأجل الطويل. |
Dans le mois à venir, le Département des opérations de maintien de la paix recenserait toutes les initiatives en cours en matière de réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau, puis dépêcherait sur place une mission d'évaluation plus particulièrement centrée sur la justice pénale et le système judiciaire. | UN | 17 - وفي الشهر المقبل، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام بمسح كامل لأنشطة إصلاح قطاع الأمن الجارية في غينيا - بيساو، يليها إيفاد بعثة تقييم إلى البلد، مع تركيز خاص على النظام الجنائي ونظام العدل. |
Dans ce contexte, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et les autres départements et organismes concernés organiseront et mèneront les activités de maintien de la paix d'une manière qui facilite la consolidation de la paix et la prévention à long terme de la reprise des conflits armés. | UN | وفي ذلك السياق، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وسائر الإدارات والمنظمات ذات الصلة بتخطيط أنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وتنفيذها على نحو ييسر بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع ويمنع تجدد النزاع المسلح في الأجل الطويل. |
Pour maintenir l'efficacité opérationnelle de la mission conformément aux pratiques de référence dans le domaine du maintien de la paix, une évaluation de la structure des forces, des avoirs et des besoins de la FINUL sera donc menée au cours des prochains mois par le Département des opérations de maintien de la paix et la FINUL en mettant l'accent sur les capacités. | UN | لذا ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام والقوة بتقييم هيكل القوة وأصولها واحتياجاتها خلال الأشهر القادمة، مع التشديد على جانب القدرات، وذلك سعيا إلى ضمان الفعالية التشغيلية باستمرار وتمشيا مع الممارسات الجيدة في مجال حفظ السلام. |
Dans ce contexte, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et les autres départements et organismes concernés organiseront et mèneront les activités de maintien de la paix d'une manière qui facilite la consolidation de la paix et la prévention à long terme de la reprise des conflits armés. | UN | وفي ذلك السياق، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وسائر الإدارات والمنظمات ذات الصلة بتخطيط أنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وتنفيذها على نحو ييسر بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع ويمنع تجدد النزاع المسلح في الأجل الطويل. |
Dans ce contexte, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et les autres départements et organismes concernés organiseront et mèneront les activités de maintien de la paix d'une manière qui facilite la consolidation de la paix et la prévention à long terme de la reprise des conflits armés. | UN | وفي ذلك السياق، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وسائر الإدارات والمنظمات المعنية بتخطيط أنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وتنفيذها على نحو ييسر بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع ويمنع تجدد النزاع المسلح في الأجل الطويل. |
le Département des opérations de maintien de la paix examinera dans quelle mesure les mécanismes de formation permettent d'obtenir les résultats recherchés. Il emploiera pour ce faire les moyens suivants : | UN | 10 - ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض مدى فعالية آليات التدريب في تحقيق النتائج المرجوة من عملية التدريب والتعلم، بواسطة: |
le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, en consultation avec la structure centralisée chargée de la gestion axée sur les résultats qu'il est proposé de créer, prêteraient conseils et appui aux opérations de maintien de la paix afin d'intensifier la coordination de ce mode de gestion au sein du Secrétariat. | UN | وبناء على ذلك، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بتقديم التوجيه والدعم إلى عمليات السلام، بالتشاور مع القدرة المركزية المقترحة في مجال الإدارة القائمة على النتائج بغية كفالة تعزيز تنسيق الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة. |
Au cours de l'année à venir, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions renforceront leur collaboration avec les partenaires existants, tout en s'efforçant d'établir d'autres partenariats. | UN | 90 - وفي السنة المقبلة، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بتعزيز العمل مع الشركاء الحاليين، فضلا عن توسيع إمكانية التعاون مع الآخرين. |
Pour les missions qui ont recours aux structures extérieures et pour les cinq missions qui n'offrent pas de services de conseil et de dépistage volontaire, le Département des opérations de maintien de la paix entend désigner et former du personnel médical en la matière afin qu'elles disposent de ces services. | UN | وبالنسبة للبعثات التي تعتمد على المرافق الخارجية والبعثات الخمس التي لا تقدم خدمات المشورة والفحص الطوعيين، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام بتحديد موظفين طبيين وتدريبهم على تلك الخدمات، لكفالة توافرها في البعثات. |
Ainsi, le Département des opérations de maintien de la paix examinera régulièrement les ressources de ces équipes en tenant compte des hypothèses stratégiques formulées par le Département en ce qui concerne les besoins actuels et futurs et de l'instabilité de la situation politique et opérationnelle dans chaque zone de mission. | UN | وفي هذا الصدد، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام بإبقاء موارد الأفرقة قيد الاستعراض المستمر، مع الأخذ في الاعتبار افتراضات الإدارة الاستراتيجية للاحتياجات الحالية والمقبلة، وتقلب البيئة السياسية وظروف العمل الميدانية. |
Dans ce contexte, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et les autres départements et organismes concernés organiseront et mèneront les activités de maintien de la paix de façon à faciliter la consolidation de la paix et la prévention à long terme de la reprise de conflits armés. | UN | 4-6 وفي ذلك السياق، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والإدارات والمؤسسات الأخرى المشاركة بالتخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتنفيذها بطريقة تيسر من بناء السلام بعد انتهاء النزاع ومنع تجدد النزاع المسلح على الأجل الطويل. |
Pour répondre aux difficultés rencontrées dans le domaine du renforcement des capacités, le Département des opérations de maintien de la paix lancera un logiciel d'application en ligne sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies, qui lui permettra de connaître précisément les engagements des États Membres dans le domaine du maintien de la paix et qui l'aidera dans ses efforts de planification. | UN | 34 - وللتصدي للتحديات الماثلة في سبيل توفير القدرات، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام ببدء تشغيل تطبيق شبكي لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، سيتيح للإدارة فهما دقيقا لتعهدات الدول الأعضاء في مجال حفظ السلام وسيوفر الإرشاد لجهودها في مجال التخطيط وسيحسنها. |
le Département des opérations de maintien de la paix établira également des partenariats dans l'ensemble du système des Nations Unies pour tirer parti des connaissances spécialisées et éviter tout redoublement inutile des tâches et tout gaspillage. | UN | 46 - وبالإضافة إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المتقدم ذكرها، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام أيضا بإقامة شراكات على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل الاستفادة من الخبرات والحد من الازدواجية المحتملة في الأنشطة والموارد. |
En 2014/15, le Département des opérations de maintien de la paix fournira aux États Membres des informations au sujet des tendances et des besoins essentiels en matière de contingents et de police, afin d'étudier comment mobiliser ces effectifs plus rapidement. | UN | وفي الفترة 2014/2015، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام بتزويد الدول الأعضاء بمعلومات تتعلق بالاتجاهات والاحتياجات الرئيسية من القوات وأفراد الشرطة من أجل استكشاف السبل الكفيلة بتوليد هذه القدرات بسرعة أكبر. |