Comme la situation est très instable dans le nord du pays, des garanties supplémentaires en matière de sécurité seront nécessaires. | UN | ونظرا للحالة المتقلبة في الشمال، ستكون ثمة حاجة إلى ضمانات أمنية إضافية. |
71. Les consultants sont conscients que des compétences nouvelles seront nécessaires à l'avenir pour assurer le développement continu et effectif des applications informatiques au sein de la Bibliothèque. | UN | ٧١ - ويدرك الخبيران الاستشاريان أنه ستكون ثمة حاجة في المستقبل إلى مهارات إضافية جديدة لضمان استمرار التطوير الفعال لتطبيقات تكنولوجيا المعلومات داخل المكتبة. |
Toutefois, des ressources supplémentaires seraient nécessaires pour réaliser à grande échelle des projets pilotes de qualité. | UN | غير أنه ستكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية لتوسيع نطاق المشاريع التجريبية. |
C'est ainsi qu'environ 70 000 emplois non agricoles devront être créés d'ici la fin du Neuvième Plan, soit environ 14 000 emplois chaque année. | UN | وبناء على ذلك ستكون ثمة حاجة إلى إيجاد نحو 000 70 فرصة عمل خارج الزراعة بنهاية الخطة التاسعة، أو نحو 14000 عمل كل سنة. |
Toutefois, un appui administratif supplémentaire sera nécessaire à bref délai si les opérations doivent être développées. | UN | بيد أنه ستكون ثمة حاجة إلى دعم إداري اضافي، بعد إخطار قصير اﻷجل، إذا ما نشأت زيادة في العمليات. |
S'il est vrai qu'une action coordonnée serait nécessaire à l'échelle nationale, notamment par l'intermédiaire de mécanismes de coordination spécifique, il faudrait également une répartition équitable de l'appui provenant des pays parties développés. | UN | وفي حين أنه ستكون ثمة حاجة إلى تنسيق العمل على الصعيد القومي، بما في ذلك عن طريق آليات تنسيق محددة، ينبغي تحقيق التوزيع العادل للدعم من الأطراف المتقدمة. |
On estime que 285 jours seront nécessaires, pour un coût moyen de 960 dollars par jour; | UN | وتشير التقديرات إلى أنه ستكون ثمة حاجة إلى 285 يوما بواقع 960 دولارا/ لليوم الواحد في المتوسط؛ |
13. En théorie, 122 États parties examinateurs seront nécessaires pour la quatrième année. | UN | 13- ومن الناحية النظرية، ستكون ثمة حاجة إلى 122 دولة طرفاً مستعرِضة خلال السنة الرابعة. |
Par exemple, il est clair que des dépenses supplémentaires seront nécessaires pour le renforcement des capacités mais on ne peut en juger avant d'avoir évalué ce que peuvent fournir les organisations déjà actives dans ce domaine. | UN | فعلى سبيل المثال، من الواضح أنه ستكون ثمة حاجة إلى نفقات إضافية من أجل بناء القدرات، ولكن ليس بالوسع تقدير ذلك إلا بعد الانتهاء من تقييم ما يمكن أن تقدمه المنظمات التي تعمل فعلا في هذا الميدان. |
50. Étant donné que le mandat est de trois ans, des crédits de 1 023 600 dollars seront nécessaires pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 50- وحيث إن مـدة الولايـة تبلـغ ثلاث سنوات، ستكون ثمة حاجة إلى موارد قدرها 600 023 1 دولار لفترة السنتين 2012-2013. |
67. Étant donné que le mandat est de trois ans, des crédits de 3 242 800 dollars seront nécessaires pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 67- ونظراً إلى أن فترة الولاية تدوم ثلاث سنوات، فإنه ستكون ثمة حاجة إلى مبلغ 800 242 3 دولار لفترة السنتين 2012-2013. |
80. Étant donné que le mandat est de trois ans, des crédits de 485 400 dollars seront nécessaires pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 80- ونظراً إلى أن فترة الولاية تدوم ثلاث سنوات، فإنه ستكون ثمة حاجة إلى مبلغ 400 485 دولار لفترة السنتين 2012-2013. |
Toutefois, des ressources supplémentaires seraient nécessaires pour réaliser à grande échelle des projets pilotes de qualité. | UN | غير أنه ستكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية لتوسيع نطاق المشاريع التجريبية. |
Enfin, quelques agents civils supplémentaires seraient nécessaires pour exécuter d'autres tâches requises par l'application de la résolution 1572 (2004), notamment la collecte d'informations sur l'embargo sur les armes et la situation le long des frontières du pays. | UN | وأخيرا، ستكون ثمة حاجة إلى عدد صغير من الموظفين المدنيين الإضافيين للقيام بالمهام الأخرى المطلوبة لتنفيذ القرار، بما في ذلك جمع المعلومات بشأن الحظر المفروض على الأسلحة والحالة على طول حدود البلد. |
On estime également que des ressources supplémentaires, dont 470 400 dollars pour l'exercice biennal 2014-2015 et 331 200 dollars pour l'exercice biennal 2016-2017, seraient nécessaires pour couvrir les dépenses additionnelles au titre du chapitre 24 (Droits de l'homme). | UN | 14 - وتشير التقديرات أيضا إلى أنه ستكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية، بما في ذلك مبلغ 400 470 دولار لفترة السنتين 2014-2015، ومبلغ 200 331 دولار لفترة السنتين 2016-2017، لتغطية احتياجات إضافية في إطار الباب 24، حقوق الإنسان. |
22. Si le rapatriement ne se révèle pas possible, des efforts devront être déployés en vue de l'intégration sur place. | UN | ٢٢- إذا ثبت أن العودة الى الوطن غير عملية، ستكون ثمة حاجة الى توجيه الجهود الى اﻹدماج المحلي. |
Dans ce contexte, on estime que quelque 800 gendarmes et policiers tchadiens devront être détachés auprès de la Mission et placés sous le commandement opérationnel du chef de la police des Nations Unies. | UN | وفي هذا السياق، يقدر أنه ستكون ثمة حاجة لحوالي 800 دركي وشرطي تشادي. وسيُعار هؤلاء الأفراد إلى الأمم المتحدة وسيخضعون للقيادة التنفيذية لمفوض شرطة الأمم المتحدة. |
Nous sommes également convaincus qu'il sera nécessaire, à un certain moment, d'élaborer une convention ou un instrument juridiquement contraignant afin de s'assurer que la technologie nucléaire soit utilisée exclusivement à des fins pacifiques. | UN | ونحن مقتنعون كذلك بأنه، في مرحلة ما، ستكون ثمة حاجة إلى إعداد اتفاقية أو صك ملزم قانونا لكفالة عدم استخدام التكنولوجيا النووية إلاّ في الأغراض السلمية. |
Après la fermeture du Tribunal pénal international pour le Rwanda, un effectif total d'environ 56 personnes sera nécessaire pour exercer les fonctions permanentes de la division d'Arusha du Mécanisme. | UN | وعقب إغلاق المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ستكون ثمة حاجة إلى ما مجموعه 56 موظفا لتنفيذ المهام المستمرة في فرع أروشا من الآلية. |
86. Si le Conseil des droits de l'homme adoptait le projet de résolution, un montant estimé à 86 200 dollars serait nécessaire à sa mise en œuvre. | UN | 86- وفي حال اعتمد المجلس مشروع القرار، تذهب التقديرات إلى أنه ستكون ثمة حاجة إلى مبلغ قدره 200 86 دولار سنوياً لتنفيذ ما جاء في أحكامه. |
Pour l'exercice biennal 2016-2017, un montant additionnel de 30 400 dollars lié à la création d'un nouveau poste P-3 serait nécessaire au titre du chapitre 36 (Contributions du personnel), lequel serait compensé par un montant correspondant au titre du chapitre 1 (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وبالنسبة لفترة السنتين 2016-2017، ستكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 400 30 دولار، في ما يتعلق بإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-3، في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين يقابله مبلغ مناظر في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |