ويكيبيديا

    "ستكون قد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • auront
        
    • aura
        
    • auraient
        
    • seraient
        
    • vous aurez
        
    • sera déjà
        
    • vous serez
        
    • se seront
        
    Au moment où le présent rapport sera soumis à l'Assemblée générale, des décisions auront déjà été prises. UN ولدى تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ستكون قد اتخذت مقررات بالفعل في هذا الشأن.
    Tu merdes ça et ils auront risqué leurs vies pour rien. Open Subtitles إذا فشلت في هذا ستكون قد ذهبت أرواحنا هباءا
    Si un groupe d'Etats cherche à s'approprier la Cour pour son usage personnel, les efforts de la communauté internationale auront été vains. UN وأفاد أن الجهود التي بذلها المجتمع الدولي ستكون قد ذهبت سُدى إذا ما حاولت مجموعة من الدول احتكار المحكمة لأغراضها الخاصة.
    Elle aura ainsi contribué à faire ramener la paix en Côte d'Ivoire en traitant le mal à sa racine. UN وبذلك ستكون قد أسهمت في إعادة السلام إلى كوت ديفوار من خلال القضاء على الفتنة في مهدها.
    Si cette soixante et unième session de l'Assemblée générale nous permet d'avancer dans cette tâche, elle aura rempli sa mission. UN وإذا تمكنت الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة من مساعدتنا في هذه المهمة، فإنها ستكون قد أدت مهمتها.
    Par conséquent, ces contributions auraient dû être intégralement versées à l'Organisation puisque des engagements de dépenses ont déjà été inscrits au budget pour la majeure partie de ces fonds. UN وهذا يعني أنه ينبغي اﻵن أن تكون اﻷمم المتحدة قد تلقت هذه الاشتراكات بالكامل ﻷن الالتزامات المتعلقة بالميزانية ستكون قد قدمت بالفعل بالنسبة الى الجزء اﻷكبر من هذه اﻷموال.
    À la fin de l'année, quatre cours de formation auront été organisés: un en Amérique latine, un en Asie et deux en Afrique. UN وبحلول نهاية السنة، ستكون قد نُظّمت أربع دورات تدريبية: واحدة في أمريكا اللاتينية، وأخرى في آسيا واثنتين في أفريقيا.
    Fin 2002, six séminaires nationaux auront été organisés. UN وبحلول نهاية السنة الجارية، ستكون قد نُظّمت ست حلقات دراسية وطنية.
    Fin 2002, quatre activités régionales auront été organisées en Afrique, trois en Asie et trois en Amérique latine. UN وبحلول نهاية عام 2002، ستكون قد أُنجزت أربعة أنشطة إقليمية في أفريقيا، وثلاثة في كل من آسيا وأمريكا اللاتينية.
    De plus, les travaux de réparation et de rénovation des locaux à usage de bureaux qui devaient être agrandis auront été menés à bien en 1995. UN وبالاضافة الى ذلك، ستكون قد أنجزت في عام ٥٩٩١ أشغال الاصلاح والتجديد في المكاتب الموسعة.
    Bien que la réalisation concrète de ces droits puisse nécessiter de longs efforts de sensibilisation et de collaboration avec le Gouvernement, les conditions de la lutte en faveur de ces droits auront changé d'ici à 2020. UN ورغم أن إعمال هذه الحقوق على الصعيد العملي سيتطلب فترة طويلة من الجهود لإذكاء الوعي العام وللعمل مع الحكومة، فإن ظروف الكفاح لتحقيق هذه الحقوق ستكون قد تغيرت بحلول عام 2020.
    Si ces tirs se poursuivent au même rythme, d'ici à la fin de 2008, plus de 4 500 roquettes et obus de mortier auront été tirés par des organisations terroristes palestiniennes depuis la bande de Gaza. UN وإذا استمر إطلاق الصواريخ على وتيرته، فسيبلغ بحلول نهاية عام 2008 عدد الصواريخ وقذائف الهاون التي ستكون قد أطلقتها المنظمات الإرهابية الفلسطينية في قطاع غزة ما يزيد عن 500 4 صاروخ.
    Entre-temps, on aura cherché à se mettre d'accord sur la valeur de chaque article. UN وفي ذلك الوقت ستكون قد جرت محاولة للاتفاق على قيمة كل بند.
    Si le débat en cours n'a aucun résultat sur le document, la séance n'aura servi à rien. UN وإذا لم يكن للمناقشة التي أجرتها اللجنة في هذه الجلسة أي أثر على الوثيقة فإن الجلسة ستكون قد ضاعت هباء ولا قيمة لها.
    Il déclare que la Thaïlande reste attachée aux aspects des OMD concernant la dimension économique et sociale du développement durable et il ne doute pas qu'elle aura atteint tous les objectifs d'ici à 2015. UN وقال إن تايلند لا تزال ملتزمة بالبعد الاقتصادي والاجتماعي وكذلك بعد التنمية المستدامة للأهداف الإنمائية للألفية، وأنها واثقة من أنها ستكون قد حققت جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Il est important de noter que le Tribunal aura ainsi rendu 15 jugements pour 21 personnes accusées d'ici la fin de cette année. UN لــذا، من المهم أن نلاحظ أن المحكمة ستكون قد أصدرت 15 حكما تشمل 21 متهما بنهاية هذا العام.
    Un certain nombre d'avancées notables seront constatées dans certains domaines et constitueront une raison d'espérer mais il y aura aussi stagnation, voire régression, dans d'autres domaines. UN وسيكون هناك تقدم ملحوظ ودواع للأمل في بعض المجالات، غير أن مجالات أخرى ستكون قد شهدت ركودا أو حتى تقهقرا.
    Le Rapporteur spécial a relevé que les dispositions du paragraphe 3 étaient redondantes dans le contexte de l'article 40, car en cas de crime international, au sens de la définition retenue dans le projet, les conditions prévues par d'autres paragraphes de l'article 40 auraient déjà été remplies. UN وبيَّن أن الأحكام الواردة في الفقرة 3 لا لزوم لها في سياق المادة 40، لأنه في حال وقوع جريمة دولية، حسب تعريفها، ستكون قد استوفيت أحكام فقرات أخرى من المادة 40.
    Sur la base de l'analyse des échantillons d'autres bombes, la COCOVINU a déterminé que, même si les bombes étaient restées intactes, les agents biologiques qu'elles pouvaient contenir se seraient dégradés et ne seraient plus viables. UN وقد قدرت الأنموفيك، استنادا إلى نتائج العينات المأخوذة من القنابل الأخرى، أنه حتى لو بقت تلك القنابل سليمة، فإن أية عوامل بيولوجية تكون قد احتوت عليها ستكون قد تدهورت ولم تعد فاعلة.
    Une fois fait, vous aurez mérité ce poste. Open Subtitles وعندما تفعل ستكون قد استحقيت ذلك المنصب فعلاً
    Quand il le sera, elle sera déjà dans un centre que tu auras choisi. Open Subtitles وسيحتاج والداك لبعض الوقت لجعل المحكمة تتخذ إجراءً وفي هذه الأثناء ستكون قد استقرت
    On pourrait faire une demande de sursis, mais vous serez mort avant qu'on l'obtienne. Open Subtitles يمكننا طلب التأجيل لكن حتى نحصل على التأجيل ستكون قد مت
    Cinq ans se seront écoulés en novembre prochain depuis l'effondrement du mur de Berlin. UN في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل ستكون قد انقضت خمس سنوات على انهيار جدار برلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد