Natalie te ment. Elle déménage en Californie. | Open Subtitles | ناتالي تكذب عليك وهي ستنتقل إلى كاليفورنيا |
Tu déménages ? | Open Subtitles | هل ستنتقل للعيش في مكانٍ آخر؟ |
Elle emménage chez moi ce week-end. | Open Subtitles | هي ستنتقل إلى شُقتي بنهاية الأسبوع القادّمة |
parce que tu vas probablement partir à l'autre bout du pays. | Open Subtitles | لأنك على الأرجح ستنتقل إلى النصف الآخر من البلاد. |
Le treizième programme de travail couvre la période au cours de laquelle le Comité passera à la dernière étape de sa revitalisation. | UN | ويغطـــي برنامـــج العمل الثالث عشر الفترة التي ستنتقل فيها اللجنة إلى المرحلة النهائية من برنامج تنشيـــط أعمالهـــا. |
Si vous déménagez à Rome, je dois, au moins, voir mon petit-fils avant que vous partiez ! | Open Subtitles | ان كُنت ستنتقل لـروما على الأقل يجب أن أرى حفيدي قبل أن تذهبوا |
Ouais bein elle a intérêt à déménager là bas quand j'en aurais fini avec elle. | Open Subtitles | ستنتقل للعيش هناك عندما أنتهي منها |
Allo, tu viens juste de dire que tu déménageais... on peut pas. | Open Subtitles | مرحبا ، لقد قلت للتو أنك ستنتقل .. صحيح لا نستطيع ، أجل |
Conformément à la décision antérieurement prise, l'Assemblée va maintenant procéder à un autre tour de scrutin libre pour pourvoir les 18 sièges vacants. | UN | ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق، ستنتقل الجمعية إلى اقتراع غير مقيد آخر لملء الشواغر الــ 18. |
Renvoyez-la. Elle déménage au QG. | Open Subtitles | قوما بطردها فهي ستنتقل الى المركز الرئيسي |
C'est la raison pour laquelle ma fille et moi avons le plaisir de vous annoncer que la société Thorpe déménage à l'est, à New York. | Open Subtitles | وهو سبب أني وابنتي نتشرف بإعلان أن شركات ثورب ستنتقل شرقا |
Ils divorcent, et Axl vit dans notre cave, et elle déménage en Floride, parce que c'est là que vivent ses parents. | Open Subtitles | ومن ثم سيتطلقون ... و أكسل سيعيش في قبونا ... وهي ستنتقل مع الأولاد إلى فلوريدا ... |
Tu déménages chez ton père ? | Open Subtitles | ماذا؟ انت ستنتقل مع ابيك؟ |
Tu déménages à San Francisco pour être avec O'Hara, et tu ne sais pas comment le dire à Guster. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} ستنتقل إلى (سان فرانسيسكو) لتكون مع (أوهارا)، ولا تعرف كيف تخبر (غاستر). |
La groupie emménage avec papa. C'est dingue. | Open Subtitles | حسناً , ملاحقة النجوم ستنتقل للعيش مع أبي هل تصدقون ذلك ؟ |
Mais je suis revenue sur mes pas, et maintenant, elle emménage avec moi. | Open Subtitles | لكنني قد تراجعت الان، و هي ستنتقل للعيش معي |
Tu vas quand en rééducation ? | Open Subtitles | إذاً متى ستنتقل إلى منشئة إعادة التأهيل؟ |
32. Le procès se poursuit à un rythme soutenu qui, à partir du 1er juin 2010, passera à quatre jours d'audience par semaine. Les deux accusés en fuite | UN | 32 - وتمضي المحاكمة قدما على نحو منتظم. وفي 1 حزيران/يونيه 2010، ستنتقل المحاكمة إلى جدول زمني تعقد فيه الجلسات لأربعة أيام في الأسبوع. |
Si vous déménagez dans la grange dont vous m'avez parlé, vous devez me donner l'adresse dans les 3 jours. | Open Subtitles | الآن، إذا كنت ستنتقل للحظيرة التي أشرت إليها عليك تسجيل العنوان هنا بغضون ثلاثة أيام من التنقل |
Même si ça signifie que tu dois aussi déménager. | Open Subtitles | لو حتى يعني أنك ستنتقل من الشقة،أيضاً. |
La dernière fois, tu m'as dit que tu déménageais. | Open Subtitles | حسناً، آخر مرة أردت فيها التحدث قلت لي بأنك ستنتقل |
La Commission va maintenant se prononcer sur les projets de résolution relevant du groupe 6 et figurant dans le document de travail no 2. | UN | ستنتقل اللجنة الآن إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 6 من الورقة غير الرسمية رقم 2. |
Tu emménages au pavillon? | Open Subtitles | سمعت بأنك ستنتقل إلى المنزل الصيفي. |
Elle passerait ensuite à une démilitarisation progressive de l'ensemble du pays. | UN | وبعد ذلك ستنتقل إلى تجريد البلد بأسره من اﻷسلحة تدريجيا. |
je pars pour affaires quelques temps... quelles affaires ? | Open Subtitles | متى ستنتقل إلى هنا ؟ سأسافرفيبعضالأعماللفترةثمَّ.. أعمال ماذا ؟ |
J'ai une semaine chargée. Ma chérie s'installe avec moi. Parce que ce mec ne sera plus dans le coin pour longtemps. | Open Subtitles | لأنّ لديّ أسبوعًا حافلاً، سيّدتي المُميّزة ستنتقل للعيش معي. |
Pour s'assurer que la famille déménagera effectivement, les membres du Parti confisquent habituellement les cartes d'identité des intéressés. | UN | وكيما يكفل أعضاء حزب البعث أن اﻷسرة ستنتقل بالفعل، فإنهم يسحبون عادة بطاقات هوية أفراد اﻷسرة. |