ويكيبيديا

    "ستوافق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • acceptera
        
    • approuverait
        
    • sera d'accord
        
    • à approuver
        
    • approuvées par
        
    • accepter
        
    • approuve
        
    • accepterais
        
    • apprécierait
        
    • serait d'accord
        
    • accepteront
        
    • accepteraient
        
    • devra approuver
        
    • serait approuvé par
        
    • accepte
        
    Je ne sais pas si elle acceptera d'être avec toi. Open Subtitles لا اعلم ان كانت ستوافق علي ان تصبح زوجة لك
    L'organe d'agrément serait l'élément le plus important car il approuverait les rapports des équipes d'agrément et délivrerait des certificats de conformité. UN وستكون هيئة الاعتماد أهم مكون بما أنها ستوافق على تقارير أفرقة الاعتماد وستصدر شهادات المطابقة.
    Régler ça est ce qui compte le plus pour l'instant, et je suis sûre que ta mère sera d'accord quand elle arrivera. Open Subtitles إصلاح الأمر هو الأهم الآن أنا واثقة بأن أمك ستوافق عندما تصل إلى هنا
    À sa cinquante-septième session, elle aura à approuver les crédits révisés pour 2002-2003. UN وفي الدورة السابعة والخمسين، ستوافق الجمعية العامة على الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Fondé sur l'hypothèse que toutes les recommandations du Comité seront approuvées par l'Assemblée générale à sa session en cours, il rend compte des mesures prises ou envisagées pour les appliquer. UN وتستند هذه الاستجابة إلى الافتراض بأن الجمعية العامة ستوافق على هذه التوصيات كلها في دورتها الحالية. وترد فيها معلومات عن التدابير المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصيات.
    On verra si le jury acceptera un contrat entre un assassin et une petite fille de 8 ans. Open Subtitles و نرى إن كانت ستوافق هيئة المحلفين على عقد بين قاتل و طفلةٍ في الثامنة من عمرها
    Israël acceptera de mettre en liberté une portion des prisonniers arabes dans quelques jours. Open Subtitles إسرائيل ستوافق على إعادة إطلاق سراح جزءمنالأسرىالفلسطينيينخلال ... خلال بضعة أيام
    Et s'il faut pour cela envisager une croissance raisonnable du budget ordinaire, la France, qui n'a jamais souscrit à une conception dogmatique de la croissance zéro, l'acceptera volontiers. UN واذا اقتضى اﻷمر، نتيجة لذلك، النظر في زيادة معقولة في الميزانية العادية، فإن فرنسا، التي لم تعتنق إطلاقا فكرة النمو الصغرى المتزمته، ستوافق على الفور.
    Je suis touchée que vous vouliez me voir rester, mais je ne pense pas que l'université l'approuverait. Open Subtitles أشعربالسعادةلأنكمترغبونببقائي.. ولكن لا أظن أن الجامعة ستوافق
    Il a toutefois réaffirmé qu'à son avis, il n'y avait pas lieu de présumer que l'Assemblée générale approuverait un poste demandé à la classe du fonctionnaire qui y avait été affecté temporairement pour pourvoir un poste vacant. UN ومع ذلك تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها الذي مفاده أنه ينبغي ألا يفترض أن الجمعية العامة ستوافق على وظيفة مطلوبة برتبة شخص يشغل وظيفة تعتبر شاغرة بصفة مؤقتة.
    Bien, nous allons voir si votre femme sera d'accord quand elle purgera une peine pour faux témoignage, sans oublier l'inculpation pour enlèvement, subordination de témoin, obstruction. Open Subtitles حسنا سنرى إن كانت زوجتك ستوافق عندما تخدم وقت الجريمة لشهادة الزور ناهيك عن مواجهة لائحة اتهام
    Opérations de maintien de la paix : crédits que l'Assemblée générale est appelée à approuver pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 UN الاعتمادات التي ستوافق عليها الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    Facteurs externes : Les propositions relatives aux stocks de matériel stratégique seront approuvées par l'Assemblée générale. UN العوامل الخارجية: ستوافق الجمعية العامة على المقترحات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    J'ai fait une liste des règles que maman devra avoir à accepter. Open Subtitles لقد أجريت قائمة لقوانين المنزل الذي ستوافق عليها
    Et comme tu es un démon, je suis pas sûr qu'elle approuve. Open Subtitles و بما أنك شيطانة لست متأكداً إذا ما ستوافق
    Si on se remettait ensemble, mais que tu devais arrêter, tu accepterais ? Open Subtitles لو أخبرتك بأنن سنعود سويًا لكنك لا يمكنك بأن تبقي كوميدي , هل ستوافق ؟
    Elle est filtrée. Votre femme apprécierait. Open Subtitles إنه مفلتر، ستوافق زوجتك على هذا
    Si Amy savait tout ça, elle serait d'accord ? Open Subtitles إن علمت أيمي بهذا، أتعتقد حقًا بأنها ستوافق عليه؟
    La suggestion 4 est hors de question: il est irréaliste de penser que les États parties l'accepteront. UN أما بالنسبة إلى الاقتراح 4 فهو غير وارد: إذ إنه من غير الواقعي التفكير في أن الدول الأطراف ستوافق عليه.
    Pourquoi ces équipes accepteraient de participer à ce tournoi ? Open Subtitles ولكن لماذا ستوافق اي من هذا الفرق ان تلعب في هذه الدورة ؟
    e Crédits supplémentaires proposés, moins recettes supplémentaires accessoires, pour l'exercice biennal 1990-1991 que l'Assemblée générale devra approuver rétrospectivement conformément à sa résolution 46/184. UN )ﻫ( يمثل الاعتماد اﻹضافي المقترح مخصوما منه اﻹيرادات المتنوعة اﻹضافية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، الذي ستوافق عليه الجمعية العامة على أساس ارتجاعي حسبما ينص عليه القرار ٤٦/١٨٤.
    Comme dans le PNUAD actuel, ce descriptif serait approuvé par le gouvernement du pays hôte et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وكما هو الشأن بالنسبة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحالي، ستوافق حكومة البلد المضيف وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري على هذه الوثيقة.
    Si des filles te plaisent, invite-les au concert, et vas-y avec celle qui accepte. Open Subtitles عليك فقط , إن كانت هناك أي فتيات أنت معجب بهن عليك أن تدعوهن إلى الحفل وأياً كانت الفتاة التي ستوافق عليك أن تصطحبها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد