:: Réduction de la composante océanique : réduction du nombre de sous-marins nucléaires lanceurs d'engins en service de six à quatre | UN | :: خفض عنصر الردع البحري: خفض عدد الغواصات العاملة ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية من ست إلى أربع غواصات |
L'UNITAR comptait compléter la provision sur une période de six à sept ans. | UN | وخطط المعهد لتكوين الاعتماد على مدى فترة ست إلى سبع سنوات. |
Quand une femme devient enceinte, elle a la possibilité de voir son médecin de ville et la sage-femme de six à sept fois ou davantage s'il le faut. | UN | عندما تصبح المرأة حاملا، فإن لها الخيار في أن تزور طبيبها في البلدية والقابلة من ست إلى ثمان مرات أو أكثر حسب الحاجة. |
Quant à la période de référence, le Viet Nam est favorable à une période longue, de six à neuf ans au minimum, car les données recueillies au cours d'une période longue reflètent avec une plus grande précision la situation économique d'un pays. | UN | أما فيما يتعلق بطول فترة اﻷساس اﻹحصائية، فأعربت عن تفضيل فييت نام لفترة طويلة، تمتد من ست إلى تسع سنوات على اﻷقل، ﻷن البيانات التي تجمع على مدى فترة طويلة أدق في تصويرها لحالة البلد الاقتصادية. |
Il est prévu que le nombre des postes financés sur fonds extrabudgétaires devrait passer de six à huit. | UN | ومن المتوقع أن يزيد إجمالي الوظائف الممولة من خارج الميزانية من ست إلى ثماني وظائف. |
Elle est dirigée par un comité de six à neuf femmes bénévoles, en Suisse. | UN | ويدير الرابطة لجنة خيرية تتألف من ست إلى تسع من المتطوّعات في سويسرا. |
Les unités sont tenues de consommer les rations qui leur sont fournies quotidiennement; les stocks sont renouvelés de six à huit fois dans l'année. | UN | والوحدات ملزمة باستهلاك المخزون الذي يصرف يوميا؛ ويجري تعويض الاستهلاك المأذون به من ست إلى ثماني مرات سنويا. |
La deuxième phase de la DOI, qui débutera au printemps 2001, comprend le lancement d'une campagne mondiale des parties prenantes afin de susciter un intérêt plus grand pour ce que les TIC peuvent faire pour le développement ainsi que de six à dix initiatives exemplaires basées sur des pays. | UN | وتنطوي المرحلة الثانية من المبادرة، والتي ستبدأ في ربيع عام 2001، على إطلاق حملة تضم أصحاب المصلحة على الصعيد العالمي لزيادة الوعي بضرورة تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض التنمية وطرح ست إلى عشر مبادرات من هذا القبيل على الصعيد القطري. |
Un conservatoire est un type particulier d'établissement secondaire de formation où les élèves apprennent le chant, la danse, la musique et l'art dramatique. Les études y durent de six à huit ans et débouchent sur un diplôme. | UN | أما معاهد الموسيقى فهي نوع خاص من المدارس المهنية الثانوية التي تعد التلاميذ للاشتغال بميادين الغناء والرقص والموسيقى أو الفنون المسرحية وتستغرق الدراسة من ست إلى ثماني سنوات وتنتهي بالحصول على شهادة. |
Il a également allongé la durée de l'enseignement obligatoire, qui passe de six à neuf ans, et commencé à assurer la formation professionnelle des femmes et des jeunes des régions défavorisées afin qu'ils puissent disposer d'un certain revenu. | UN | وقامت الحكومة أيضا بزيادة عدد سنوات الدراسة اﻹلزامية من ست إلى تسع سنوات وشرعت في توفير التدريب المهني للنساء والشباب في المناطق الكاسدة اقتصاديا بهدف تزويدهم بمصادر بديلة للدخل. |
Il y a lieu de mentionner que la consommation en ressources des produits ukrainiens est deux à trois fois plus élevée que la norme mondiale, et son niveau de gaspillage d'énergie est six à neuf fois supérieur au niveau mondial. Le niveau des pressions technologiques sur le territoire ukrainien dépasse de six à sept fois celui des pays européens développés. | UN | ومن الجدير بالذكر أن المنتجــات اﻷوكرانيــة تستهلك مــن الموارد ما يزيد مرتين أو ثلاث مرات عن المستويات العالمية، كما يزيد مستوى تبديد الطاقة فيها من ست إلى تسع مرات عن المعايير العالمية ويزيد الضغط التكنولوجي على أراضي أوكرانيا ست أو سبع مرات عن مثيله في البلدان اﻷوروبية المتقدمة النمو. |
L'UNRWA a réduit le nombre de cycles d'aide en espèces prévus de six à quatre, avec la possibilité de le réduire encore s'il ne reçoit aucun financement. | UN | وقد خفضت الأونروا عدد جولات المساعدة النقدية المقررة من ست إلى أربع جولات، مع إمكانية إجراء مزيد من التخفيضات ما لم تتلق التمويل. |
Depuis 2003, 15 % du montant estimatif total des charges à prévoir à ce titre est imputé aux projets, le but étant de constituer en l'espace de six à sept ans une réserve qui couvrirait la totalité des montants à prévoir. | UN | واعتبارا من 2003، تُحمّل المشاريع كل سنة بنسبة 15 في المائة من مجموع الالتزام المُقدّر، بهدف تكوين احتياطي كامل على مدى فترة ست إلى سبع سنوات. |
À ce jour, la MINUEE a confirmé que l'Éthiopie avait redéployé six à sept divisions supplémentaires en des lieux situés entre 25 et 45 kilomètres de la frontière sud de la zone de sécurité temporaire. | UN | وحتى الآن، أكدت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أن إثيوبيا أعادت نشر ما بين ست إلى سبع فرق إضافية في نقاط تبعد بين 25 إلى 45 كيلومترا من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة. |
112. En Australie méridionale, le Conseil législatif fonctionne sur la base de mandats de six à huit ans. | UN | 112- وفي جنوب أستراليا يعمل المجلس التشريعي لمدة ست إلى ثماني سنوات. |
Cette phase pilote essentielle sera l'occasion de déterminer si le programme de DDR peut permettre de traiter, en six à huit ans, les dossiers des quelque 150 000 membres des services de sécurité à prendre en charge. | UN | وقد كانت هذه المرحلة التجريبية هامة لإيضاح أن البرنامج له القدرة على معالجة مجموع الحالات المتوقعة والتي تشمل 000 150 فرد من أفراد القوات الأمنية خلال فترة مدتها ست إلى ثماني سنوات. |
b. Organisation annuelle de concours internes pour la promotion des agents des services généraux et des catégories apparentées à la catégorie des administrateurs, pour six à huit catégories professionnelles; | UN | ب - عقد امتحانات تنافسية للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة إلى الفئة الفنية في ست إلى ثماني مجموعات مهنية كل سنة؛ |
b. Organisation annuelle de concours internes pour la promotion des agents des services généraux et des catégories apparentées à la catégorie des administrateurs, pour six à huit catégories professionnelles; | UN | ب - عقد امتحانات تنافسية للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة إلى الفئة الفنية في ست إلى ثماني مجموعات مهنية كل سنة؛ |
54. Jusqu'en 2007, les seuls contacts directs entre le personnel de la Division des services médicaux et les médecins dans les lieux d'affectation hors siège se limitaient aux six à huit missions d'évaluation annuelles prévues dans le budget et effectuées par la Division. | UN | 53 - وقبل عام 2007 كان الاتصال المباشر الوحيد لموظفي شعبة الخدمات الطبية مع الأطباء الميدانيين يقتصر على ست إلى ثماني زيارات تقييمية مدرجة في الميزانية تقوم بها الشعبة سنوياً. |
Avec l'ouverture des procès Delić et Šešelj respectivement en juillet et novembre 2007, le nombre de procès menés de front dans les trois prétoires du Tribunal est passé de six à sept. | UN | ومع الشروع في محاكمة ديليتش في تموز/يوليه 2007، ومحاكمة شيشيلج في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ازداد عدد القضايا المنظور فيها من ست إلى سبع، تجرى في آن واحد في قاعات المحكمة الثلاث. |